Milwaukee Hammer Drill manual Applications Avertissement

Page 13

APPLICATIONS

AVERTISSEMENT!

Méthodes d’etayage typiques

AVERTISSEMENT!

Pour réduire le risque de décharge électrique, vérifier avant de percer ou de visser si l’aire de travail n’est pas traversée par des tuyaux dissimulés.

Perçage du bois, des matériaux synthétiques et du plastique

Lorsque vous percez du bois, des matériaux synthétiques et du plastique, démarrez lentement la perceuse et augmentez graduellement la vitesse à mesure que vous percez. Lors du perçage dans le bois, utilisez des mèches ou des forets hélicoïdaux. Utilisez toujours des forets ou des mèches bien affûtés. Lorsque vous utilisez des forets hélicoïdaux, retirez-les fréquemment du trou pour enlever les copeaux des goujures. Afin de réduire les risques d’éclatement, appuyez la pièce sur un morceau de bois de rebut. Sélectionnez des vitesses lentes pour le perçage de matières plastiques qui ont un point de fu- sion assez bas.

Perçage dans du métal

Lors du perçage dans du métal, utilisez des forets hélicoïdaux à haute vitesse en acier ou des scies-cloches. Utilisez un centrage au pointeau dans le trou de départ. Lubrifiez les forets avec de l’huile de coupe lors du perçage dans le fer ou l’acier. Utilisez un fluide de refroidissement lors du perçage de métaux non-ferreux comme le cuivre, le laiton ou l’aluminium. Calez le matériau pour éviter un coincement ou une distorsion lors du débouchage de la coupe.

Perçage de la maçonnerie

Lors du perçage dans la maçonnerie, sélectionnez le mode marteau perforateur (No de cat. 0613-20, 0614-20, et 0624-20 seulement). Utilisez des forets à haute vitesse avec pointe au carbone. Les matériaux de maçonnerie moins durs, comme un bloc de cendre, exigent peu de pression. Les matériaux durs, comme le béton, exigent plus de pression. Un débit régulier de poussière indique une bonne vitesse de perçage. Ne laissez pas le foret tourner dans le trou sans percer. N’utilisez pas d’eau pour abattre la poussière ou refroidir le foret. Ces deux pratiques endommagent le carbone.

Enfonçage de vis et vissage d’écrou

Percez un trou pilote lorsque vous enfoncez des vis dans des matériaux épais ou durs. Réglez le collier sélecteur de couple à la position correcte et à une vitesse lente. Utilisez le bon type et la bonne taille d’embout de tournevis pour le type de vis utilisé.

Placez un foret pour tournevis dans la vis et le bout de lavis sur la pièce à travaillez; appuyez fermement avant d’appuyer sur la gâchette. Vous pouvez enlever les vis en inversant le sens de rotation du moteur.

Surcharge

Une surcharge continue peut endommager l’outil ou le bloc de piles en permanence.

Haute puissance rotatoire. Afin de réduire les risques de blessures, tenez toujours l’outil solidement et étayez-le fermement. Servez- vous toujours de la poignée latérale lorsque.

Coincement de mèches

Une grande force rotatoire se dégage lorsqu’une mèche reste coincée dans le matériau. L’outil est alors projeté dans la di- rection opposée à la rotation de la mèche. Les mèches peuvent rester coincées lorsqu’elles sont mal alignées ou lorsqu’elles passent au travers du matériau. Les mèches

àbois peuvent aussi rester coincées si elles viennent en contact avec des clous ou des noeuds. Prévenez les mouvements de recul dûs au coincement de la mèche.

Pour minimiser los risques do coincement :

Employez des mèches bien affûtées. Les mèches bien affûtées sont moins sujettes au coincement en cours de perçage.

Utilisez une mèche appropriée à la tâche. Il y a des mèches pour chaque tâche spécifique.

Soyez prudent lorsque vous percez dans des matériaux résineux, noueux, humides, ondulés ou parsemés de clous.

Fig. 12

Rotation avant

Réaction

Étayage sur le plancher

Fig. 13

Rotation

avant

Réaction

Étayage contre la jambe

Fig. 14

Réaction

 

Rotation inverse

Rotation avant

Étayage contre un montant

24

25

Image 13
Contents Para extender la duración de la batería To extend battery pack lifeWork Area Safety Battery Tool USE and CareElectrical Safety Personal SafetySymbology Specific Safety Rules FunctionaldescriptionSpecifications CapacitiesAssembly Battery Pack Care and USEInstalling the Side Handle Operation Applications Limited Warranty MaintenanceFive Year Tool Conservercesinstructions AccessoriesSécuritédulieu DE Travail Sécurité ÉlectriqueUtilisationetentretien DE LA Batterie Utilisationetentretien DEL’OUTILÉLECTRIQUEEntretien RèglesdesécuritéspécifiquesCapacités PictographieSpécificationsMontage DE Loutil Avertissement ManiementDémarrage, arrêt et contrôle de la vitesse Utilisation du commutateur , 10, etPerçage Applications Avertissement Entretien de la batterie Entretien de l’outilRéparations Garantie des batteriesGUA0RDEESTASINSTRUCCIONES Accessoires AvertissementSeguridad EN EL Área Detrabajo Seguridad EléctricaUSO Y Cuidado DE LAS Herramientasconbatería USO Y Cuidado DE LAS HerramientaseléctricasMantenimiento Reglas Especificas DE SeguridadSimbologíaEspecificaciones DescripcionfuncionalCapacidades ¡ADVERTENCIA USO Y Cuidado DE LA BateríaEnsamblaje DE LA Herramienta Operacion Applicaciones Rotación avance Métodos de apoyo más comunesReacción Mantenimiento de la herramientaAccesorios ¡ADVERTENCIA Garantía Limitada DE Cinco AñosReparaciones Garantía de la bateríaMilwaukee Canada Service Milwaukee800.729.3878 800.729.3878 fax