Milwaukee Hammer Drill manual PictographieSpécifications, Capacités

Page 10

DESCRIPTIONFONCTIONNELLE

8

9

1

7

 

 

UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE

ENTRETIEN ET DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE

Les batteries MILWAUKEE fonctionneront pendant de nombreuses années et/ou pour des centaines de cycles si elles sont utilisées, chargées et remisées conformément à ces instructions. L’utilisation, la charge et le remisage corrects de la batterie peuvent prolonger grandement sa durée de vie.

1.Sélecteur de vitesse

2. Loquet de la pile

6

5

 

3.Bloc de piles

4. Gâchette

4

5.Commutateur de commande

6.Collier sélecteur de martelage/perçage (Marteaux perforateurs seul.)

7. Mandrin sans clé

2

8.Poignée latérale

9.Collier sélecteur de couple

3

PictographieSpécifications

Charger la batterie neuve durant toute une nuit avant l’utilisation afin de permettre aux éléments de batterie d’être complètement

chargés. Les batteries neuves ne sont pas complètement chargées. De deux à dix cycles de charge/décharge normaux peuvent être requis avant que la batterie acquière sa charge maximum.

Ne jamais complètement décharger la batterie. Les batteries MILWAUKEE ne développent pas de «mémoire» lorsqu’elles sont chargées uniquement après une décharge partielle. Le fait de maintenir les gâchettes enclenchées avec du ruban adhésif ou de laisser l’éclairage de travail allumé pendant de longues périodes pour décharger complètement la batterie réduit sa durée de vie en altérant son équilibre électrochimique et peut entraîner un court-

chargeur pour plus d’informations sur les températures de charge. Le fait de charger une batterie chaude endommage les éléments.

Ne jamais chauffer ou refroidir les batteries de force. Ceci endommage certains éléments de la batterie, les rendant incapables de maintenir la charge.

Retirer la batterie de l’outil pour la charger lorsque l’outil ne peut plus effectuer la tâche pour laquelle il est conçu (c’est-à-dire percer, couper, etc.).

Laisser la batterie sur le chargeur une fois qu’elle est complètement chargée. La batterie continue à recevoir une charge d’entretien garantissant que la capacité est maintenue.

Occasionnellement(une fois par semaine), laisser les batteries sur le chargeur toute une nuit pour

Disposez correctement des batteries au nickel-cadmium

Tension Courant Direct

Underwriters Laboratories, Inc.

Tours-minute á vide (RPM)

No. de

Volts

Tr/min.

Coups-

Cat.

CD

à vide

Minute

0613-20

14,4

Bas 0 - 500

Bas 0 - 7 500

 

 

Haut 0 - 1 700

Haut 0 - 25 500

0614-20

14,4

Bas 0 - 500

Bas 0 - 7 500

 

 

Haut 0 - 1 700

Haut 0 - 25 500

0616-20

14,4

Bas 0 - 500

S/O

 

 

Haut 0 - 1 700

 

0622-20

18

Bas 0 - 500

S/O

 

 

Haut 0 - 1 700

 

0624-20

18

Bas 0 - 500

Bas 0 - 7 500

 

 

Haut 0 - 1 700

Haut 0 - 25 500

circuit de la batterie.

Ne pas charger les batteries dans des endroits froids ou chauds (en dessous de 5 °C [40 °F] ou au-dessus de 40 °C [105 °F]). Les

températures extrêmes réduisent la capacité des éléments de batterie à maintenir la charge. Ne pas les remiser dans des endroits où la température peut dépasser 50 °C (120 °F), tels que dans un véhicule ou un bâtiment en métal durant l’été.

Pour éviter de surchauffer une batterie, laisser les outils sans fil refroidir entre les applications de

permettre de maintenir l’équilibre des éléments.

Ne pas remiser la batterie sur le chargeur pendant plus de 24 heures; ceci peut réduire sa durée de vie.

Ne jamais laisser les batteries sur les chargeurs lorsque des coupures de courant sont fréquentes. Ceci pourrait endommager les éléments de la batterie.

Remiser les batteries à température ambiante et à l’abri de l’humidité. Ne pas les remiser dans des endroits humides où une

corrosion des bornes peut avoir lieu.

Capacités

 

 

 

Bois

 

 

 

Acier

Mèche

Mèche

Scie-cloche

Vis

Maçonnerie

 

plate

hélicoïdale

(diam.)

 

 

 

 

 

 

0613-20

13 mm (1/2")

48 mm (1-1/2")

29 mm (1-1/8")

54 mm (2-1/8")

6 mm (1/4")

9,5 mm (3/8")

0614-20

13 mm (1/2")

48 mm (1-1/2")

29 mm (1-1/8")

54 mm (2-1/8")

6 mm (1/4")

9,5 mm (3/8")

0616-20

13 mm (1/2")

48 mm (1-1/2")

29 mm (1-1/8")

54 mm (2-1/8")

6 mm (1/4")

S/O

0622-20

13 mm (1/2")

48 mm (1-1/2")

29 mm (1-1/8")

54 mm (2-1/8")

6 mm (1/4")

S/O

0624-20

13 mm (1/2")

48 mm (1-1/2")

29 mm (1-1/8")

54 mm (2-1/8")

6 mm (1/4")

9,5 mm (3/8")

 

 

 

18

 

 

 

coupe et de perçage à couple élevé.

Le taux supérieur d’énergie libérée chauffe plus rapidement les éléments de batterie que la capacité des éléments à dissiper la chaleur. Ceci peut endommager les éléments.

Après utilisation, laisser la batterie chaude refroidir à la température ambiante avant de l’insérer dans le

chargeur. Si une batterie chaude est mise dans le chargeur, la charge ne commence que lorsque la batterie a atteint une température adéquate. Voir le manuel du

Ne pas immerger la batterie et les outils sans fil dans de l’eau. Ceci

endommage la batterie et l’outil.

Charger les batteries inutilisées durant toute une nuit au moins tous les six mois pour allonger leur durée de vie. Des batteries non utilisées se déchargent à un taux d’1% par jour et sont complètement déchargées au bout de six mois. Deux à dix cycles de charge normaux peuvent être nécessaires pour charger complètement la batterie lorsqu’elle a été remisée pendant une longue durée.

19

Image 10
Contents To extend battery pack life Para extender la duración de la bateríaElectrical Safety Battery Tool USE and CareWork Area Safety Personal SafetySpecifications Specific Safety Rules FunctionaldescriptionSymbology CapacitiesAssembly Battery Pack Care and USEInstalling the Side Handle Operation Applications Limited Warranty MaintenanceFive Year Tool Sécuritédulieu DE Travail AccessoriesConservercesinstructions Sécurité ÉlectriqueEntretien Utilisationetentretien DEL’OUTILÉLECTRIQUEUtilisationetentretien DE LA Batterie RèglesdesécuritéspécifiquesPictographieSpécifications CapacitésManiement Montage DE Loutil AvertissementDémarrage, arrêt et contrôle de la vitesse Utilisation du commutateur , 10, etPerçage Applications Avertissement Réparations Entretien de l’outilEntretien de la batterie Garantie des batteriesSeguridad EN EL Área Detrabajo Accessoires AvertissementGUA0RDEESTASINSTRUCCIONES Seguridad EléctricaMantenimiento USO Y Cuidado DE LAS HerramientaseléctricasUSO Y Cuidado DE LAS Herramientasconbatería Reglas Especificas DE SeguridadSimbologíaEspecificaciones DescripcionfuncionalCapacidades ¡ADVERTENCIA USO Y Cuidado DE LA BateríaEnsamblaje DE LA Herramienta Operacion Applicaciones Reacción Métodos de apoyo más comunesRotación avance Mantenimiento de la herramientaReparaciones Garantía Limitada DE Cinco AñosAccesorios ¡ADVERTENCIA Garantía de la batería800.729.3878 Canada Service MilwaukeeMilwaukee 800.729.3878 fax