Milwaukee Hammer Drill manual Accessories, Conservercesinstructions, Sécuritédulieu DE Travail

Page 8

ACCESSORIES

WARNING!

Always remove battery pack before changing or removing accessories. Only use accessories specifically recommended for this tool. Others may be hazardous.

For a complete listing of accessories refer to your MILWAUKEE Electric Tool catalog or go on-line to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog, contact your local distributor or a service center.

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS

ALIMENTÉS PAR BATTERIE

AVERTISSEMENT!

LIRESOIGNEUSEMENTTOUTESLESINSTRUCTIONS

Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).

CONSERVERCESINSTRUCTIONS

1/2" Keyless Chucks

Cat. No. 48-66-1575

Rugged steel housing with rust resistant nickel plated jaws and body. For cordless drills with 1/2" - 20 thread.

Hammer-Drill Accessory Kit

Cat. No. 48-30-0101

Includes 1/4" socket driver, 6F-7R slotted bit, #1 and #2 Phillips bits, 1/4" and 3/16" twist bits, and two 1/8" twist bits.

Plastic Carrying Case

Cat. No. 48-55-0930

Side Handle

Cat. No. 49-15-0400

SÉCURITÉDULIEU

DE TRAVAIL

1.Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées sont favorables aux accidents.

2.Ne pas utiliser d’outil électrique dans une atmosphère explosive, telle qu’en en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

3.Tenir les enfants et les personnes non autorisées à l’écart pendant le fonctionnement d’un outil électrique. Un manque d’attention de l’opérateur risque de lui faire perdre le contrôle de l’outil.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

4.La fiche de l’outil électrique doit correspondre à la prise d’alimentation. Ne jamais modifier la fiche d’une manière quelconque. Ne pas utiliser d’adaptateur avec les outils électriques mis à la terre (à la masse). Des fiches non modifiées et des prises d’alimentation assorties réduisent le risque de choc électrique.

5.Éviter tout contact corporel avec des surfaces reliées à la masse ou à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Un risque de choc électrique plus élevé existe si le corps est relié à la masse ou à la terre.

6.Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Le risque de choc électrique augmente si de l’eau s’infiltre dans un outil électrique.

7.Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenir le cordon

àl’écart de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé présente un risque accru de choc électrique.

8.Se procurer un cordon d’alimentation approprié en cas d’utilisation d’un outil électrique

àl’extérieur. L’utilisation d’un cordon d’alimentation pour usage extérieur réduit le risque de choc électrique.

SÉCURITÉ INDIVIDUELLE

9.Être sur ses gardes, être attentif et faire preuve de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

10.Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des lu- nettes de protection. Un équipement de sécurité comprenant masque anti-poussière, chaussures de sécurité anti-dérapantes, casque ou dispositif de protection anti-bruit peut, dans les circonstances appropriées, réduire le risque de blessure.

14

15

Image 8
Contents To extend battery pack life Para extender la duración de la bateríaBattery Tool USE and Care Work Area SafetyElectrical Safety Personal SafetySpecific Safety Rules Functionaldescription SymbologySpecifications CapacitiesInstalling the Side Handle Battery Pack Care and USEAssembly Operation Applications Five Year Tool MaintenanceLimited Warranty Accessories ConservercesinstructionsSécuritédulieu DE Travail Sécurité ÉlectriqueUtilisationetentretien DEL’OUTILÉLECTRIQUE Utilisationetentretien DE LA BatterieEntretien RèglesdesécuritéspécifiquesPictographieSpécifications CapacitésManiement Montage DE Loutil AvertissementPerçage Utilisation du commutateur , 10, etDémarrage, arrêt et contrôle de la vitesse Applications Avertissement Entretien de l’outil Entretien de la batterieRéparations Garantie des batteriesAccessoires Avertissement GUA0RDEESTASINSTRUCCIONESSeguridad EN EL Área Detrabajo Seguridad EléctricaUSO Y Cuidado DE LAS Herramientaseléctricas USO Y Cuidado DE LAS HerramientasconbateríaMantenimiento Reglas Especificas DE SeguridadCapacidades DescripcionfuncionalSimbologíaEspecificaciones Ensamblaje DE LA Herramienta USO Y Cuidado DE LA Batería¡ADVERTENCIA Operacion Applicaciones Métodos de apoyo más comunes Rotación avanceReacción Mantenimiento de la herramientaGarantía Limitada DE Cinco Años Accesorios ¡ADVERTENCIAReparaciones Garantía de la bateríaCanada Service Milwaukee Milwaukee800.729.3878 800.729.3878 fax