Campbell Hausfeld Maintenance, Portable Air Compressor FP2051, FP2052 Operation

Page 4

Portable Air Compressor

FP2051, FP2052

Operation (Continued)

MOISTURE IN COMPRESSED AIR

Guía de diagnóstico de averías

from tank by opening the drain valve located underneath the tank.

LUBRICATION

This is an oilless product and DOES NOT require lubrication to operate.

BEFORE FIRST START-UP

BREAK-IN PROCEDURE

(Complete this procedure before using compressor for the first time. Once completed, it is not necessary to

Moisture in compressed air will form into droplets as it comes from an air compressor pump. When humidity is high or when a compressor is in continuous use for an extended period of time, this moisture will collect in the tank. When using a paint spray or sandblast gun, this water will be carried from the tank through the hose, and out of the gun as droplets mixed with the spray material.

IMPORTANT: This condensation will cause water spots in a paint job, especially when spraying other than water based paints. If sandblasting, it will cause the sand to cake and clog the gun, rendering it ineffective. A filter in the air line (MP3105), located as near to the gun as possible, will help eliminate this moisture.

Problema

Posible(s) Causa(s)

El compresor no funciona 1. El interruptor está en la posición OFF (apagado)

2.No hay corriente eléctrica en el tomacorriente de la pared

3.El compresor alcanzó la presión de corte automático

4.Motor recalentado

Acción a tomar

1.Asegúrese de que el compresor esté enchufado y que el interruptor esté en la posición ON (encendido)

2.Revise el disyuntor o fusible en el panel de electricidad.

3.Libere aire del tanque hasta que el compresor se reinicie automáticamente.

4.Deje que el compresor se enfríe durante aproximadamente 30 minutos para que el interruptor térmico de sobrecarga vuelva a su posición normal. Asegúrese de que el compresor esté funcionando en un área limpia y bien ventilada donde la temperatura no exceda los 100ºF.

repeat.)

1.Turn regulator knob fully clockwise (to the right) to open air flow.

2.Turn on/off switch to OFF position.

3.Plug in power cord.

4.Turn on/off switch to ON position and run compressor for 5 minutes.

5.Turn on/off switch to OFF position.

6.Unplug power cord.

The compressor is now ready for use.

BEFORE EACH START-UP

OPERATING PROCEDURE

1. Turn regulator knob fully

counterclockwise (to the left) to close

If the compressor is left in the ON position and air is depleted from the tank by use of a tire chuck, tool, etc., the compressor will restart automatically at its preset “cut-in” pressure. When a tool is being used continuously, the compressor will cycle on and off automatically.

In the OFF position, the pressure switch cannot function and the compressor will not operate. Make sure switch is in OFF position when connecting or disconnecting power cord from electrical outlet.

ASME SAFETY VALVE

! WARNING

Do not remove or

attempt to adjust

the safety valve!

3.The safety valve should automatically close at approximately 40-50 psi. If the safety valve does not allow air to be released when you pull on the ring, or if it does not close automatically, it MUST be replaced.

REGULATOR KNOB

1.This knob controls air pressure to an air operated tool or tire chuck.

2.Turn knob clockwise to increase air pressure.

3.To lower air pressure turn knob counterclockwise.

4.Turn fully counterclockwise to shut off flow of air completely.

5.Fusible quemado (dentro de la cubierta de 5. Desconecte el compresor de la fuente de energía y luego

 

 

la bomba)

 

quite la cubierta de la bomba. Fusible de repuesto: Pieza Nº

 

 

 

 

FP205130AV. Si se quema el fusible de repuesto, llame al 1-

 

 

 

 

800-543-6400.

 

 

6.

Interruptor de presión defectuoso

6.

Cambie el interruptor de presión

 

 

 

 

 

 

El protector térmico de

1.

Falta de ventilación adecuada/

1.

Mueva el compresor a un área limpia y bien ventilada

sobrecarga detiene el

 

temperatura ambiente demasiado alta

 

donde la temperatura no exceda los 100ºF.

funcionamiento

2.

Fallaron las válvulas del compresor

2. Cambie el ensamblaje de la bomba

 

reiteradamente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Golpeteos, zumbidos,

1.

El tanque no está nivelado

1. Nivele el tanque

 

vibración excesiva.

2.

Cojinete defectuoso en la excéntrica o en

2.

Cambie el ensamblaje de la bomba

 

 

 

el eje del motor

 

 

 

 

3.

El aro del cilindro o pistón está desgastado

3. Cambie el ensamblaje de la bomba

 

 

 

o marcado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La presión del tanque

1.

Válvula de drenaje floja

1.

Apriete la válvula de drenaje

 

disminuye cuando se

2.

Fugas en la válvula de retención

2.

Cambie la válvula de retención

 

apaga el compresor

3.

Conexiones flojas (accesorios, tubería, etc.)

3.

Revise todas las conexiones con una solución de agua y

 

 

 

 

jabón. Si se detecta una fuga, apriete. O quite la conexión y

 

 

 

 

aplique cinta para tuberías a las rocas y vuelva a armar.

 

 

 

 

! PELIGRO

No desarme la válvula

 

 

 

 

de retención. Si hay

air flow.

2. Connect air hose to outlet of

regulator.

3. Turn on/off switch to OFF position.

4. Plug in power cord.

5. Turn on/off switch to ON position

and let compressor run until it

reaches automatic shutoff pressure.

6. Attach tire chuck or tool to end of

hose.

7. Turn regulator knob clockwise (to

the right) to desired pressure of tool

being used.

On/Off cycling of compressor

In the ON position, the compressor pumps air into the tank. When a shut- off (preset “cut-out”) pressure is reached, the compressor automatically shuts off.

Check the safety valve by performing the following steps:

1.Plug the compressor in and run until shut off pressure is reached (see Operating Procedure).

2.Wearing safety glasses, pull the ring on the safety valve to release pressure from compressor tank. Use your other hand to deflect fast- moving air from being directed toward your face. See Figure 3.

Figure 3

Maintenance

! WARNING

Disconnect power source then release all pressure from the system before attempting to install,

service, relocate or perform any maintenance.

Check compressor often for any visible problems and follow maintenance procedures each time compressor is used.

Safety valve must

! WARNING be replaced if it cannot be actuated or it leaks air after ring is released.

1.Turn compressor off and release pressure from system. (To release pressure from system, pull ring on ASME safety valve. Deflect escaping air by shielding valve with one hand

 

 

 

aire en el tanque, primero purgue el tanque.

 

 

 

 

 

El compresor funciona en

1.

Uso excesivo de aire, el compresor es

1.

Disminuya el uso o compre una unidad que ofrezca una

forma continua y la salida

 

demasiado pequeño

 

entrega de aire mayor (SCFM)

de aire es más baja que la

2.

Conexiones flojas (accesorios, tubería, etc.)

2.

Revise todas las conexiones con una solución de agua y

presión de descarga

 

 

 

jabón. Si se detecta una fuga, apriete. O quite la conexión y

normal/baja.

3.

Válvulas de entrada averiadas

 

aplique cinta para tuberías a las rocas y vuelva a armar.

 

3.

Cambie el ensamblaje de la bomba

 

4.

Aro del pistón desgastado

4.

Cambie el ensamblaje del pistón

 

 

 

 

 

Exceso de humedad en el

1.

Demasiada agua en el tanque

1.

Drene el tanque, incline el tanque para eliminar la

aire de descarga

2.

Humedad elevada

 

humedad

 

2.

Llévelo a un área menos húmeda, utilice un filtro de aire de

 

 

 

 

línea

 

 

 

 

Nota: La condensación de agua no es una causa para el

 

 

 

 

malfuncionamiento del compresor.

 

 

 

 

 

El compresor funciona en

1.

Presostato defectuoso

1.

Cambie el interruptor de presión

forma continua y la

2.

Válvula de seguridad defectuosa

2.

Cambie la válvula de retención con un repuesto original

válvula de seguridad se

 

 

 

 

abre cuando aumenta la

 

 

 

 

presión

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arranques y paradas

1.

Demasiada condensación en el tanque

1.

Drene con más frecuencia

excesivas

2.

Conexiones flojas (accesorios, tubería, etc.)

 

 

 

 

 

2.

Revise todas las conexiones con una solución de agua y

 

 

 

 

jabón. Si se detecta una fuga, apriete. O quite la conexión y

 

 

 

 

aplique cinta para tuberías a las rocas y vuelva a armar.

 

 

 

 

 

www.chpower.com

4

25 Sp

Image 4
Contents Safety Guidelines General Safety Information Portable Air Compressor DescriptionPortable Air Compressor FP2051, FP2052 InstallationLista de Repuestos FP2051, FP2052 Operation Wall MountingHose Storage Extension cords for 120V/2.5 Amp UnitPortable Air Compressor FP2051, FP2052 Operation MaintenanceGuía de diagnóstico de averías Funcionamiento NotasMantenimiento Portable Air Compressor Troubleshooting Chart Compresor de aire portátil ContinuaciónAlmacenamiento DE LA MangueraReplacement Parts List InstalaciónCompresor de aire portáil DescripciónMedidas de Seguridad DesempaqueLimited Warranty Compresseur d’Air Portatif FP2051, FP2052Garantie Limitée 19 FrCompresseur d’Air Portatif Directives de SécuritéDéballage Généralités sur la SécuritéGénéralités sur la Sécurité Suite EndroitInstructions DE Mise À LA Terre Précautions DE PulvérisationInstallation Suite FonctionnementCompresseur d’Air Portatif Guide de Dépannage Montage AU MUR Rangement DU TuyauEntretien Suite