Panasonic EY6105 II.RÈGLE DE Sécurité Particulière, Mise EN Garde, Courant continu

Page 8

II.RÈGLE DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE

1)Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l’outil de coupe pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé.

En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de l’outil transmettraient un choc électrique à l’utilisateur.

2)Portez des protections auditives si vous utilisez l’outil pendant une période prolongée.

Une exposition prolongée à un bruit d’intensité élevé peut provoquer une perte auditive.

3)Soyez conscient que cet outil est toujours en condition d’opération, même sans avoir besoin d’être branché sur une prise secteur.

4)N’opérez pas le levier sens normal/sens inverse si la gâchette de commande de vitesse variable est sur Marche.

La batterie se déchargera rapidement et l’unité pourra être endommagée.

5)Si la mèche s’enraye, mettez immédiatement la gâchette de commande de vitesse variable sur Arrêt pour éviter une surcharge qui pourrait endommager la batterie ou le moteur. Faites tourner dans le sens inverse pour dégager la mèche enrayée.

6)Lors du rangement ou du transport de l’outil, placez le levier sens normal/sens inverse sur la position centrale (neutre).

7)Ne forcez pas sur l’outil en tenant la gâchette de commande de vitesse à mi-chemin (mode commande de vitesse) de sorte que le moteur s’arrête.

8)Pendant le chargement, le chargeur peut chauffer légèrement. Ceci est tout à fait normal.

Symbole

Signification

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V

Volts

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Courant continu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n0

Vitesse à vide

 

 

 

 

 

 

 

 

.../min

Tours ou mouvement

alternatif par minute

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rotation avant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rotation arrière

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rotation uniquement

 

 

 

 

 

 

 

 

AVERTISSEMENT;

La poussière résultant de ponçage, sciage, meulage, perçage à haute pression et de toutes autres activités de construction, contient des produits chimiques réputés être cause de cancer, de malformations congénitales ou autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

Le plomb contenu dans les peintures à base de plomb

La silice cristalline, contenue dans les briques, le ciment et autres produits de maçonnerie; et

L’arsenic et le chrome provenant

du bois traité chimiquement.

Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien aéré et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques anti-poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

III.POUR CHARGEUR DE BATTERIE & BATTERIE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

1)CONSERVEZ CES

INSTRUCTIONS

-Ce mode d’emploi comprend des consignes de sécurité et d’opération importantes pour le chargeur de la batterie EY0005.

2)Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les consignes et tous les marquages d’avertissement sur le chargeur de batterie, la batterie et l’appareil utilisant la batterie.

3)MISE EN GARDE

-Pour réduire les risques d’accident, chargez uniquement les batteries mentionnées ci-dessous.

Les autres types de batterie peuvent éclater et provoquer des blessures corporelles et des dommages.

4)N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.

5)Afin d’éviter d’endommager la fiche et le cordon électrique, ne tirez pas sur le cordon, mais sur la fiche lorsque vous débranchez le chargeur.

6)Assurez-vous que le cordon soit placé de sorte qu’on ne puisse le piétiner, trébucher dessus ou encore l’endommager ou le tirer.

7)N’utilisez une rallonge que si cela est absolument nécessaire.

Un mauvais emploi de la rallonge pourrait entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. Si vous devez utiliser une rallonge, veillez aux points suivants: a.les broches de la fiche de la rallonge

sont au même nombre, de même taille et de même forme que celles sur la fiche du chargeur.

b.la rallonge est correctement raccordée et en bonne condition électrique.

c.Le diamètre du fil doit être assez grand pour accepter un ampérage du chargeur comme spécifié ci-dessous.

CALIBRE AWG MINIMUM RECOMMANDÉ DES RALLONGES POUR CHARGEUR DE BATTERIES

Tension nominale CA.

Ampères

Calibre AWG du cordon

Égale ou

Mais inférieure à Longueur du cordon, en pied

supérieure à

 

25

50

100

150

 

 

 

 

 

 

0

2

18

18

18

16

8)N’utilisez pas le chargeur avec un cordon ou une fiche endommagée

—remplacez-les sur-le-champ.

9)N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un coup brusque, est tombé ou a été abîmé de toute autre façon; confiez-le à un technicien de service qualifié.

10)Ne démontez pas le chargeur; confiez- le à un technicien de service qualifié lorsqu’un entretien ou une réparation est nécessaire. Un montage incorrect peut entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie.

11)Pour réduire le risque d’électrocution, débranchez le chargeur du secteur avant de procéder à tout entretien ou nettoyage.

12) Le chargeur et

la batterie

sont

spécifiquement

conçus

pour

fonctionner ensemble.

 

N’essayez pas de charger un autre outil sans fil ou une autre batterie avec ce chargeur.

13)N’essayez pas de charger la batterie avec un autre chargeur.

14)N’essayez pas de démonter le logement de la batterie.

15)Ne rangez pas l’outil et la batterie dans

des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 50°C (122°F) (comme une remise à outils en tôle, ou une voiture l’été) et qui peuvent entraîner la détérioration de la batterie.

16)Ne chargez pas la batterie si la température est INFÉRIEURE à 0°C (32°F) ou SUPÉRIEURE à 40°C (104°F). Ceci est très important pour préserver les conditions optimales de la batterie.

— 14 —

— 15 —

Image 8
Contents Importante II.SPECIFIC Safety Rules Electrical SafetyPersonal Safety Work AreaSave These VoltsDirect Current No Load SpeedAssembly Trigger Switch OperationIV.FUNCTIONAL Description VI.OPERATIONForward Rotation Switch Operation Reverse Rotation Switch OperationClutch Torque Setting For Appropriate use of Battery packVII.LAMP Indications Specifications VIII. MaintenanceIX. Accessories For Ni-Cd Battery Packs, EY9005Avertissement Conservez CES InstructionsII.RÈGLE DE Sécurité Particulière Mise EN GardeCourant continu Vitesse à videAssemblage IV.DESCRIPTION FonctionnellePose ou dépose de la batterie PrécautionOpération de la détente de gâchette Bouton de rotation avant OpérationOpération du bouton de rotation arrière Réglage du couple de débrayageIX. Accessoires Fiche TechniqueVII.INDICATIONS DES Voyants Mise EN Garde¡ADVERTENCIA Área de trabajoSeguridad eléctrica ReparacionesGuarde Estas Instrucciones II.NORMAS DE Seguridad EspecíficasAdvertencia Montaje IV.DESCRIPCIÓN FuncionalColocación y extracción De la bateríaAjuste de la torsión de embrague Selección de velocidadUtilización apropiada de la batería Funcionamiento de la palanca de avance / retrocesoEspecificaciones VII.INDICACIONES DE LAS LucesVIII. Mantenimiento IX. Accesorios