Panasonic EY6105 operating instructions Avertissement, Conservez CES Instructions

Page 7

I.RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR TOUS LES OUTILS À BATTERIE

AVERTISSEMENT!

VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.

Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Aire de travail

1)Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée.

Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.

2)N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.

3)Tenez à distance les curieux, Ies enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil électrique.

Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.

Sécurité électrique

4)Un outil à bloc-batterie amovible ou à batterie intégrée ne doit être rechargé qu’avec le chargeur prévu pour la batterie.

Un chargeur qui convient à tel type de batterie peut présenter un risque d’incendie avec tel autre type de batterie.

5)N’utilisez un outil qu’avec un bloc- batterie conçu spécifiquement pour lui.

L’emploi d’un autre bloc-batterie peut créer un risque d’incendie.

Sécurité des personnes

6)Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.

Un instant d’inattention suffit pour entraîner des blessures graves.

7)Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs. N’approchez jamais les cheveux, Ies vêtements ou les gants des pièces en mouvement.

Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d’être happés par des pièces en mouvement.

8)Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant d’insérer un bloc-

batterie, assurez-vous que l’interrupteur de l’outil est sur

ARRÊT.

Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente ou d’insérer un bloc-batterie alors que I’interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident.

9)Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer I’outil. Une clé Iaissée dans une pièce tournante de l’outil peut provoquer des blessures.

10)Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps.

Un bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue.

11)Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière.

Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil antibruit.

Utilisation et entretien des outils

12)Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon adéquate.

Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil.

13)Ne forcez pas l’outil. Utilisez I’outil approprié à la tâche.

L’outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.

14)N’utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué.

Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

15)Retirez le bloc-batterie ou mettez I’interrupteur sur ARRÊT ou en

position verrouillée avant d’effectuer un réglage, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil.

De telles mesures préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

16)Rangez les outils hors de la portée des enfants et d’autres personnes inexpérimentées.

Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.

17)Lorsque le bloc-batterie n’est pas en service, tenez-Ie à l’écart d’autres objets métalliques (trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, etc.) susceptibles d’établir un contact électrique entre les deux bornes.

La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut produire des étincelles et constitue un risque de brûlures ou d’incendie.

18)Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.

19)Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous

constatez qu’un outil est endommagé, faites-Ie réparer avant de vous en servir.

De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.

20)N’utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d’outil.

Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.

Réparation

21)La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur qualifié.

L’entretien ou la réparation d’un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.

22)Pour la réparation d’un outil, n’employez que des pièces de rechange d’origine. Suivez les directives données à la section <Réparation> de ce manuel.

L’emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d’entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessures.

— 12 —

— 13 —

Image 7
Contents Importante Work Area II.SPECIFIC Safety RulesElectrical Safety Personal SafetyNo Load Speed Save TheseVolts Direct CurrentVI.OPERATION AssemblyTrigger Switch Operation IV.FUNCTIONAL DescriptionFor Appropriate use of Battery pack Forward Rotation Switch OperationReverse Rotation Switch Operation Clutch Torque SettingFor Ni-Cd Battery Packs, EY9005 VII.LAMP Indications SpecificationsVIII. Maintenance IX. AccessoriesConservez CES Instructions AvertissementVitesse à vide II.RÈGLE DE Sécurité ParticulièreMise EN Garde Courant continuPrécaution AssemblageIV.DESCRIPTION Fonctionnelle Pose ou dépose de la batterieRéglage du couple de débrayage Opération de la détente de gâchetteBouton de rotation avant Opération Opération du bouton de rotation arrièreMise EN Garde IX. AccessoiresFiche Technique VII.INDICATIONS DES VoyantsReparaciones ¡ADVERTENCIAÁrea de trabajo Seguridad eléctricaAdvertencia II.NORMAS DE Seguridad EspecíficasGuarde Estas Instrucciones De la batería MontajeIV.DESCRIPCIÓN Funcional Colocación y extracciónFuncionamiento de la palanca de avance / retroceso Ajuste de la torsión de embragueSelección de velocidad Utilización apropiada de la bateríaIX. Accesorios EspecificacionesVII.INDICACIONES DE LAS Luces VIII. Mantenimiento