Campbell Hausfeld NB004100 Limited Warranty, Componentes y Especificaciones, De la Clavadora

Page 6
8,27 bar

Operating Instructions

Model NB004100

Manual de Instrucciones

Modelo NB004100

Limited Warranty

1.

DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Campbell Hausfeld (Standard Duty and

 

Unannounced) – One (1) Year, (Serious Duty) – Two (2) Years, (Extreme Duty) – Three (3) Years; IronForce by Campbell

 

Hausfeld – One (1) Year; Farmhand – Three (3) Years; Maxus – Five (5) Years.

2.

WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,

 

Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400

3.

WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the

 

Campbell Hausfeld product.

4.

WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun, infla-

 

tor or air accessory supplied or manufactured by Warrantor.

5.

WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the

 

duration of the warranty period.

6.

WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:

 

A.

Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED

 

 

FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial,

 

 

industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States

 

 

do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

 

B.

ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY

 

 

DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclu-

 

 

sion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to

 

 

you.

 

C.

Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance

 

 

with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or

 

 

failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety

 

 

devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void.

 

D.

Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.

 

E.

Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers, debris shields,

 

 

driver blades, fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants, mate-

 

 

rial hoses, filter elements, motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels, chisels, chisel retainers, cutters, collets,

 

 

chucks, rivet jaws, screw driver bits, sanding pads, back-up pads, impact mechanism, or any other expendable part

 

 

not specifically listed. These items will only be covered for ninety (90) days from date of original purchase.

 

 

Underlined items are warranted for defects in material and workmanship only.

 

F.

Cosmetic defects that do not interfere with the product’s function.

7.

RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or com-

 

ponents which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.

8.

RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:

 

A.

Provide dated proof of purchase and maintenance records.

 

B.

Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service

Informaciones Generales de Seguridad

(Continuación)

Use solamente una fuente de aire com-

primido de presión regulada para limitar la presión de aire suministrada a la her- ramienta. La presión regulada no debe exceder los 8,27 bar. Si el regu- lador falla, la presión transmitida a la herramienta no debe exceder los 13,79 bar. La herramienta puede explotar, lo cual puede ocasionar la muerte o graves lesiones personales.

Nunca limpie la

herramienta con gasolina o ningún otro líquido inflam-

able. Nunca use la

herramienta en la cercanías de líqui- dos o gases inflamables. Una chispa podría encender los vapores y oca- sionar una explosión que podría oca- sionarle la muerte o heridas graves.

Siempre

colóquese en una posición firme y balanceada para usar o manipular la herramienta.

No quite, modifique ni haga de otro

modo que el WCE (elemento de con-

tacto de trabajo) o el gatillo dejen de

funcionar. No haga funcionar ningu- na herramienta que haya sido modi- ficada de manera similar. Eso puede resultar en muerte o graves lesiones personales.

No toque el gatil-

lo a menos que se estén clavando sujetadores.

Nunca conecte la línea de aire a la

herramienta ni mueva la herramien- ta cuando esté tocando el gatillo. La herramienta podría expulsar un suje- tador y producir la muerte o lesiones personales graves.

Ésto le indica

que hay una situación que PODRÍA oca- sionarle la muerte o heridas graves.

Desconecte siempre la her-

ramienta de la fuente de energía cuando

no la esté aten-

diendo, cuando le esté realizando mantenimiento o reparaciones, des- obstruyéndola o moviéndola a un nuevo sitio. Siempre vuelva a conec- tar la tubería de aire ANTES de cargar los sujetadores. No cargue la herr- amienta con sujetadores cuando el gatillo esté oprimido o el WCE (ele- mento de contacto de trabajo) esté conectado. La herramienta puede expulsar un sujetador y producir la muerte o lesiones personales graves.

Siempre ajuste la herramienta

con un conector o acoplador de

mangueras colocado en o

cerca de la herramienta de un modo tal que se descargue todo el aire comprim- ido en la herramienta en el momento en que se desconecte el conector o acoplador. No use una válvula de chequeo o ninguna conexión que per-

mita que el aire pemanezca en la her- ramienta. Se puede producir la muerte o lesiones personales graves.

Nunca ponga las manos ni ninguna otra parte del cuerpo en el área de descarga de la herramienta. Ésta puede expulsar un

sujetador y producir la muerte o lesiones personales graves.

Nunca cargue la herramienta por la manguera de aire ni jale la manguera para mover la herra-

mienta o el compre- sor de aire.

Mantenga las mangueras alejadas del calor, aceite y objetos pun tiagu- dos. Reemplace cualquier manguera que esté dañada, débil o desgastada. Ésto podría ocasionar heridas o daños a la herramienta

Siempre asuma que la herramienta tiene sujetadores. Respete la herramienta como un implemento de trabajo; no jugue con ella. Siempre mantenga a los demás a una distancia segura del área de trabajo, en caso de una descarga accidental de sujetadores. No apunte con la herramienta hacia usted o hacia otra persona, ya sea que contenga o no sujetadores. El disparo accidental de la herramienta podría resultar en la muerte o en graves lesiones personales.

No clave un suje-

tador encima de otro. El sujetador podría saltar y ocasionarle la muerte o heridas graves.

Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.

C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).

9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be

scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability

of replacement parts.

This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or country to country.

www.chpower.com

Printed in China

6

Componentes y Especificaciones

Indicador

de la Clavadora

de recarga

 

REQUIERE: 0,04 m3/min para clavar 10 clavos por minuto a 6,21 bar

ENTRADA DE AIRE: 6,4mm (1/4”) NPT

RANGO DE LOS CLAVOS: 15,9 mm(5/8”) a 5,08 cm (2”)

CAPACIDAD DEL CARGADOR:

100 Clavos por carga, calibre18

Boquilla de

• PESO: 1,3 kg

despeje

• LONG.: 27,31 cm

rápido

 

• ALT.: 25,72 cm

 

• PRESION MAX.: 8,27 bar

Mecanismo con

• RANGO DE PRESION: 4,83 - 8,27 bar

elemento contacto

 

Área de descarga

Échappement réglable

Gatillo

Conectar

Cargador

Area de carga de

los clavos

2 Sp

Image 6
Contents Garantía Limitada General Safety InformationTable Of Contents DescriptionClavos Nailer Components And SpecificationsModel NB004100 Información de intercambioMantenimiento General SafetyCómo Usar la Operating The NailerMaintenance Fasteners and Replacement PartsCómo Usar la Clavadora De la Clavadora Limited WarrantyComponentes y Especificaciones Capacidad DEL CargadorÍndice DescripciónGénéralités sur la Sécurité Table Des MatièresModèle NB004100 Généralités sur la Sécurité SuiteGarantie Limitée Pièces Détachées et Spécifications de la CloueuseInformation D’Interchangeabilité Utilisation de la CloueuseAttaches Guide De DépannageSupport Technique Utilisation de la Cloueuse SuiteEntretien Attaches et Réparation de la Cloueuse