Campbell Hausfeld NB004100 operating instructions Cómo Usar la Clavadora

Page 5
8,27 bar max
4,83 bar min.
! ADVERTENCIA

Manual de Instrucciones

Modelo NB004100

Operating Instructions

Model NB004100

Informaciones Generales de Seguridad

(Continuación)

No opere la

herramienta ni permita que otros la operen si las etiquetas de advertencia

Limpie y chequee todas las

mangueras de suministro de aire y

conexiones antes de conectar la

herramienta al compresor.

Reemplace las mangueras y conex-

iones que estén dañadas o desgas-

tadas. El rendimiento de la her-

ramienta o su durabilidad podrían

reducirse.

Los compresores de aire usados para

suministrarle aire a la herramienta

CONEXION RECOMENDADA

Sírvase referirse a la instalación de her- ramientas neumáticas (IN170102AV) para obtener instrucciones acerca de la conex- ión del sistema.

1. El compresor de aire debe tener la capacidad de suministrar un mínimo de 4,83 bar cuando la

clavadora esté en uso. Si el suministro

Maintenance (Continued)

Tool Repair

Only qualified personnel should repair the tool, and they should use genuine Campbell Hausfeld replacement parts and accessories, or parts and accessories which perform equivalently.

Assembly Procedure For Seals

When repairing a nailer, the internal parts must be cleaned and lubricated. Parker O-lube or equivalent must be used on all o-rings. Each o-ring must be coat-

ed with O-lube before assembling.

A small amount of oil must be used on all moving surfaces and pivots. After reassembling, a few drops of 30W non- detergent oil or equivalent, must be added through the air line before testing.

están ilegibles. Éstas se encuentran en el cargador o en el cuerpo de la herramienta.

No deje que la herramienta se caiga ni la tire. Ésto podría dañarla o con- vertirla en algo peligroso de usar. En caso de que la herramienta se haya caído o la hayan tirado, revísela con cuidado a ver si está doblada o rota, si tiene alguna pieza dañada o tiene fugas de aire. DEJE de trabajar y repárela antes de usarla o podría ocasionarle heridas graves.

Ésto le indica

que hay una situación que PODRÍA oca- sionarle heridas no muy graves.

No haga ninguna modificación a la herramienta sin obtener primero la aprobación por escrito de Campbell Hausfeld. No use la herramienta si le faltan alguna de las tapas protectoras o si éstas han sido modificadas. No use la herramienta como un martillo. Se pueden producir lesiones personales o daños a la herramienta.

Siempre revise que el Elemento de Contacto de Trabajo esté fun-

cionando correc- tamente. Puede

que se clave un sujetador por

accidente si el Elemento de Contacto de Trabajo no está funcionando cor- rectamente. Se pueden producir lesiones personales (vea la sección “Cómo Revisar el Elemento de Contacto de Trabajo”).

Desconecte la fuente de suministro de aire y elimine la tensión del dis- parador antes de tratar de sacar cualquier sujetador atascado, ya que la herramienta podría disparar un sujetador por el frente. Ésto podría ocasionarle heridas.

Ésto

le indica una información importante, que de no seguirla, le PODRÍA ocasionar daños al equipo.

Evite usar la herramienta cuando el depósito está vacío. Ésto podría ace- lerar su desgaste.

deben cumplir los requerimientos

establecidos por la organización

norteamericana ANSI en el código

B19.3-1981; sobre seguridad y

estándares para compresores de aire

industriales. Contacte al fabricante

de su compresor de aire para mayor

información.

Cómo Usar la

Clavadora

Lea este manual y comprenda todas las medidas de seguridad e instrucciones antes de utilizar la clavadora.

LUBRICACION

Esta clavadora requiere lubricación antes de usarse por primera vez y antes de cada uso. Si utiliza un lubricador incorporado a la línea, no tendrá que lubricarla manualmente a diario.

La super ficie de

trabajo se podría dañar debido a la lubricación excesiva. La lubricación adecuada es la responsabilidad del propietario. Si no lubrica la clavadora adecuadamente, ésta se dañará rápida- mente y la garantía se cancelaría.

1. Desconecte la clavadora de la fuente de sum- inistro de aire para lubricarla.

2. Gire la clavado-

 

ra de modo que

OIL

la entrada de

Aceite

aire quede

 

mirando hacia

 

arriba. Agregue

 

de 4 a 5 gotas

 

de aceite no

 

detergente 30W

 

en la entrada de aire. No use aceites detergentes, aditivos de aceite, ni aceites para herramientas neumáti- cas. Los aceites para herramientas neumáticas contienen solventes que pueden averiar los componentes internos de la clavadora.

3. Después de agregar aceite, haga funcionar

la clavadora brevemente.

Limpie todo

exceso de aceite que

salga del

escape de la tapa.

de aire es inadecuado podría haber pérdida de potencia y falta de consis- tencia en el funcionamiento.

2. Puede utilizar un lubri- cador para lubricar la clavadora. Igualmente, puede utilizar un filtro para remover las impurezas líquidas y sól- idas que podrían oxidar u obstruir las partes internas de la clavadora.

3. Use mangueras

de aire de 9,5 mm diseñadas

para presiones

mínimas de trabajo de 10,34 bar. Use mangueras de aire de 12,7 mm si la longitud de las mismas es de 50’ ó más. Para un mejor rendimiento, instalele a la clavadora un conector rápido de 9,5 mm (con roscas de 6,4

mm NPT) cuyo diámetro interno sea de 0,315" (8mm) y un acoplador rápi- do de 9,5 mm a la manguera de aire.

4.Use un regulador de presión (de 0- 8,62 bar) en el compresor. Se necesita un regulador de presión para contro- lar la presión de operación de la clavadora entre 4,83 y 8,27 bar.

Mecanismo de Seguridad del Disparo Secuencial

La herramienta tiene un mecanismo de seguridad para clavar en secuencia. Cuando el operador presiona el Elemento de Contacto de Trabajo con- tra la superficie y luego aprieta el gatil- lo, se clavará un sujetador.

CÓMO OPERAR LA HERRAMIENTA DE DISPARO SECUENCIAL

1. Suelte el gatillo y ponga la boca de la herramienta contra la superficie de trabajo.

2. Presione el

Elemento de Contacto de

Trabajo contra la superficie de traba- jo y apriete el gatil-

lo para clavar un sujetador.

3. Suelte el gatillo y levante la her- ramienta de la superficie de traba- jo después de clavar cada sujetador.

Fasteners

The following Campbell Hausfeld brad nails are available at local retail stores. For help locating any item, call customer ser- vice at 1-800-543-6400. Campbell Hausfeld nails meet or exceed ASTM Standard F1667.

Model #

Length

Shank

Finish

Head

Collation

Nails Per

Nails Per

Gauge

Stick

Box

 

 

 

 

 

FB180016AV

5/8”

18 Gauge

Galvanized

Brad /Brown

Adhesive

100

1000

FB180025AV

1”

18 Gauge

Galvanized

Brad /Brown

Adhesive

100

1000

FB180030AV

1-1/4”

18 Gauge

Galvanized

Brad /Brown

Adhesive

100

1000

FB180040AV

1-1/2”

18 Gauge

Galvanized

Brad /Brown

Adhesive

100

1000

FB180050AV

2”

18 Gauge

Galvanized

Brad /Brown

Adhesive

100

1000

Interchange Information

Nails used in the Campbell Hausfeld NB004100 Brad Nailer will also work in: Bostitch T31-1, T29-30, BT-35, BT50, Duofast BB4440, Hitachi NT45A , Paslode 2138-F40 , Porter Cable BN125, BN200, Sears 18409, 18424, and Senco SLP20, LS2, LS5.

Troubleshooting Guide

Stop using nailer immediately if any of the following problems occur. Serious personal injury could result. Any repairs or replacements must be done by a Qualified Service Person or

Authorized Service Center.

 

Symptom

Possible Cause(s)

Corrective Action

 

 

Air leaking at trigger valve area

O-Rings in trigger valve housing are damaged

Replace O-Rings. Check operation of Work Contact

 

 

 

Element (WCE)

 

 

Air leaking between housing

Loose screws in housing

Tighten screws

 

and nose

Damaged O-Rings

Replace and lubricate O-rings

 

 

Damage to bumper

Replace bumper

 

Air leaking between housing

Loose screws

Tighten screws

 

and cap

 

 

 

 

Nailer skips driving nail

Worn bumper

Replace bumper

 

 

Dirt in nose piece

Clean drive channel

 

 

Dirt or damage prevent nails or pusher from

Clean and check magazine

 

 

moving freely in magazine

 

 

 

 

Damaged pusher spring

Replace spring

 

 

Inadequate air flow to nailer

Check fitting, hose or compressor

 

 

Worn O-Ring on piston etc.

Replace and lubricate O-rings

 

 

Damaged O-Ring on trigger valve

Replace and lubricate O-rings

 

 

Air leaks

Tighten screws and fittings

 

 

Cap gasket leaking

Replace gasket

 

Nailer runs slow or has loss of power

Nailer not lubricated sufficiently

Lubricate nailer

 

 

Broken spring in cylinder cap

Replace Spring

 

 

Exhaust port in cap is blocked

Replace any damaged internal parts

 

Nails are jammed in nailer

Guide on driver is worn

Replace guide

 

 

Nails are not correct size

Use only recommended nails

 

 

Nails are bent

Replace with undamaged nails

 

 

Magazine or nose screws are loose

Tighten screws

 

 

Driver is damaged

Replace driver

 

 

Nails loaded incorrectly

Review Loading/Unloading section in this manual

 

 

 

 

 

 

Air leaking at trigger valve stem

O-Rings or seals are damaged

Replace O-Rings or seals

 

 

 

 

 

 

 

 

www.chpower.com

3 Sp

5

Image 5
Contents Table Of Contents General Safety InformationGarantía Limitada DescriptionModel NB004100 Nailer Components And SpecificationsClavos Información de intercambioCómo Usar la General SafetyMantenimiento Operating The NailerFasteners and Replacement Parts MaintenanceCómo Usar la Clavadora Componentes y Especificaciones Limited WarrantyDe la Clavadora Capacidad DEL CargadorGénéralités sur la Sécurité DescripciónÍndice Table Des MatièresGarantie Limitée Généralités sur la Sécurité SuiteModèle NB004100 Pièces Détachées et Spécifications de la CloueuseAttaches Utilisation de la CloueuseInformation D’Interchangeabilité Guide De DépannageEntretien Utilisation de la Cloueuse SuiteSupport Technique Attaches et Réparation de la Cloueuse