Operating Instructions | Model NB004100 |
Manual de Instrucciones | Modelo NB004100 |
|
|
Clavos
General Safety Information (Continued)
●Use only a pressure- regulated compressed
air source to limit the air pressure supplied
to the tool. The regu- lated pressure must
not exceed 120 psi. If the regulator fails, the pressure delivered to the tool must not exceed 200 psi. The tool could explode which will cause death or serious personal injury.
●Never use gasoline
or other flammable liquids to clean the tool. Never use the
tool in the presence
of flammable liquids or gases. Vapors could ignite by a spark and cause an explosion which will result in death or serious personal injury.
● Always remain in a firmly balanced position when using or handling the tool.
●Do not remove, tamper with, or
otherwise cause the Work Contact Element (WCE) or
trigger to become
inoperable. Do not operate any tool
touching the trigger. The tool could eject a fastener which will result in death or serious personal injury.
Warning indicates
a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury.
●Always discon-
nect the tool from the power source when
unattended,
performing any maintenance or repair, clearing a jam, or moving the tool to a new location. Always reconnect the air line BEFORE load- ing any fasteners. Do not load the tool with fasteners when either the trigger is depressed or the Work Contact Element (WCE) is engaged. The tool could eject a fastener caus- ing death or serious personal injury.
●Always fit tool with a fitting
or hose cou- pling on or
near the tool in such a manner
that all compressed air in the tool is discharged at the time the fitting or hose coupling is disconnected. Do not use a check valve or any other fit- ting which allows air to remain in the tool. Death or serious personal injury could occur.
●Never carry the tool by the air hose or pull the
hose to move the
tool or a compres- sor. Keep hoses
away from heat, oil and sharp edges. Replace any hose that is damaged, weak or worn. Personal injury or tool damage could occur.
●Always assume the tool contains fasteners. Respect the tool as a working implement; no horseplay. Always keep others at a safe dis- tance from the work area in case of accidental discharge of fasteners. Do not point the tool toward your- self or anyone whether it contains fasteners or not. Accidental trigger- ing of the tool could result in death or serious personal injury.
●Do not drive a
fastener on top of other fasten- ers. The fastener could glance and cause death or a serious puncture wound.
●Do not operate
or allow any-
one else to operate the tool if any warnings or
warning labels are not legible. Warnings or warning labels are locat- ed on the tool magazine and body.
Estos clavos para acabado de Campbell Hausfeld los puede comprar en su tienda más cercana. Si necesita ayuda para encon- trar un artículo, comuníquese al
Modelo # | Longitud | Calibre | Acabado | Cabeza | Unión | Clavos por | Clavos por | |
del cuerpo | línea | Caja | ||||||
|
|
|
|
| ||||
FB001600 | 15,9mm (5/8”) | Calibre 18 | Galvanizado | De puntilla/Café | Adhesivo | 100 | 5000 | |
FB002000 | 19,1mm (3/4”) | Calibre 18 | Galvanizado | De puntilla/Café | Adhesivo | 100 | 5000 | |
FB002500 | 25,4mm (1”) | Calibre 18 | Galvanizado | De puntilla/Café | Adhesivo | 100 | 5000 | |
FB003000 | 31,8mm (11⁄4”) | Calibre 18 | Galvanizado | De puntilla/Café | Adhesivo | 100 | 5000 | |
FB004000 | 3,81 cm(11⁄2”) | Calibre 18 | Galvanizado | De puntilla/Café | Adhesivo | 100 | 5000 | |
FB004500 | 4,45cm(13⁄4”) | Calibre 18 | Galvanizado | De puntilla/Café | Adhesivo | 100 | 5000 | |
FB005000 | 5,08cm (2”) | Calibre 18 | Galvanizado | De puntilla/Café | Adhesivo | 100 | 5000 |
Información de intercambio
Los clavos usados con la clavadora para acabado NB0030 de Campbell Hausfeld también se pueden usar con las clavadoras: Bostitch
Guía de Diagnóstico de Averías
Deje de usar la clavadora inmediatamente si alguno de los si guientes problemas ocurre. repuestos. Podría ocasionarle heridas graves. Cualquier reparación o reemplazo de piezas los
debe hacer un técnico calificado personal de un centro autorizado de servicio.
| Problema | Causa | Solución |
| Hay una fuga de aire en el | Los anillos en O de la cubierta de la válvula del | Debe reemplazar los anillos en O & chequear el fun- |
| área de la válvula del gatillo | gatillo están dañados | cionamiento del elemento de funcionamiento al contacto |
| Hay una fuga de aire entre la | Los tornillos de la cubierta están flojos | Debe apretar los tornillos |
| cubierta y la boquilla | Los anillos en O están dañados | Debe reemplazar los anillos en O |
|
| La defensa está dañada | Debe reemplazar la defensa |
|
|
|
|
| Hay una fuga de aire entre la | Los tornillos están flojos | Debe apretar los tornillos |
| cubierta y la tapa |
|
|
which has been modified in a like fashion. Death or serious personal injury could result.
●Do not touch the
trigger unless dri- ving fasteners. Never attach air line to tool or carry tool while
●Never place hands or any other body parts in the fastener dis- charge area of the tool. The tool might eject a fastener and could result in death or serious personal injury.
●Do not drop or throw the tool. Dropping or throwing the tool can result in damage that will make the tool unusable or unsafe. If the tool has been dropped or thrown, exam- ine the tool closely for bent, cracked or broken parts and air leaks. STOP and repair before using or serious injury could occur.
La clavadora deja de clavar un clavo
La defensa está desgastada | Debe reemplazar la defensa |
La boquilla está sucia | Debe limpiar el canal del sistema de impulso |
La suciedad o daños evitan el desplazamiento | Debe limpiar el cargador |
libre de los clavos o el mecanismo de impulso |
|
en el cargador |
|
El resorte del mecanismo de impulso está dañado | Debe reemplazar el resorte |
El flujo de aire hacia la clavadora es inadecuado | Chequée las conexiones, la manguera o el compresor |
El anillo en O del pistón está desgastado o le | Debe reemplazar los anillos en O. Lubríquelos. |
falta lubricación |
|
Adjustable Exhaust
Nailer Components And Specifications
Trigger
Los anillos en O de la válvula del gatillo están | Debe reemplazar los anillos en O |
dañados |
|
Hay fugas de aire | Debe apretar los tornillos y las conexiones |
Hay una fuga en el empaque de la tapa | Debe reemplazar el empaque |
• REQUIRES: 1.3 SCFM with 10 nails per minute @ 90 psi
• AIR INLET: 1/4” NPT
• NAIL SIZE RANGE: 5/8” to 2” | Reload | |
Indicator | ||
• MAGAZINE CAPACITY: | ||
| ||
100 Nails per load, 18 gauge |
| |
• WEIGHT: 3 lbs., 2 oz. | Quick | |
• LENGTH: 10 3⁄4” | Clear | |
• HEIGHT: 10 1⁄8” | Nose | |
| ||
• MAXIMUM PRESSURE: 120 psi | Work Contact | |
• PRESSURE RANGE: | ||
Element (WCE) | ||
| Nail Discharge Area |
Magazine
Nail Loading Area
| La clavadora funciona lenta- | La clavadora no está bien lubricada | Necesita lubricar la clavador |
|
| mente o pierde su potencia | El resorte de la tapa del cilindro está roto | Debe reemplazar el resorte |
|
|
| El orificio de salida de la tapa está obstruído | Debe reemplazar las partes internas dañadas |
|
|
|
|
|
|
| Hay clavos atascados en la | La guía del mecanismo de impulso está desgastada | Debe reemplazar la guía |
|
| clavadora | Los clavos no son del tamaño adecuado. | Debe usar los clavos recomendados para esta clavadora |
|
|
| Los clavos están doblados | Reemplácelos con clavos en buenas condiciones |
|
|
| Los tornillos del cargador o de la boquilla están flojos | Debe apretar los tornillos |
|
|
| El mecanismo de impulso está dañado | Debe reemplazar el mecanismo de impulse de clavos |
|
|
| Los clavos están mal colocados | Vea las instrucciones de cómo cargar/descargar la |
|
|
|
| clavadora |
|
|
|
|
|
|
| Hay una fuga de aire en el | Los anillos en O o los sellos están dañados | Debe reemplazar los anillos en O o los sellos |
|
| vástago de la válvula del gatillo |
|
|
|
www.chpower.com
2 | 6 Sp |
|