Bosch Power Tools CS20 manual Instalación del cordón energía, EL Sistema DE Conexión

Page 35
! ADVERTENCIA

BM 2610919169 10-03 10/23/03 11:54 AM Page 35

Instalación del cordón energía

EL SISTEMA DE CONEXIÓN

DIRECTA DEL CORDÓN HA SIDO CONFIGURADO PARA UTILIZARSE CON UN CORDÓN DE CALIBRE 12 AWG SJ CON UNA LONGITUD MÁXIMA DE 50 PIES. INSPECCIONE EL CORDÓN Y NO LO USE SI ESTÁ DAÑADO.

1. Haga un bucle con el cordón de la manera que se muestra en la figura A.

2. Introduzca el extremo en bucle del cordón a través de la ranura del mango y haga un bucle con el cordón dentro del canal provisto en el mango de la manera que se muestra en la figura B.

ATENCIÓN: Antes de introducir el enchufe en el mango, asegúrese siempre de dejar suficiente cordón

en el extremo del enchufe para evitar que haya tensión en el enchufe cuando esté introducido en la herramienta.

3.Empuje el extremo del enchufe a través del clip de resorte y al interior del tomacorriente hembra ubicado en el mango asa, de la manera que se muestra más adelante.

4. Para sacar el enchufe de la herramienta, simplemente sáquelo del tomacorriente y tire de él alejándolo del clip de resorte.

NOTA: Si el clip de resorte no sujeta firmemente el enchufe, puede que sea necesario presionar el clip por ambos lados para apretarlo, utilizando unos alicates.

FIG. A

CLIP DE RESORTE

FIG. B

CLIP DE

RESORTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-35-

Image 35
Contents 2610919169 Work Area Power Tool Safety RulesService Safety Rules for Circular SawsCauses and Operator Prevention Kickback Or Kickback from the workpiece as the saw is restarted Symbols Circular Saw Functional Description and SpecificationsVARI-TORQUE Clutch AssemblyFIG. a Installing Power CordCutting Angle Check Depth AdjustmentBevel Adjustment Operating InstructionsCutting MASONRY/METAL SwitchGeneral Cuts Cutting Large Sheets Pocket CutsMaintenance Care of Blades AccessoriesSécurité des personnes Règles de Sécurité GénéralesAire de travail Sécurité électriqueRéparation Consignes de sécurité pour scies circulairesCauses ET PRÉVENTION, PAR Lopérateur DU Rebond Le plomb provenant des peintures à base de plomb NOM SymbolesCapacités maximales Description fonctionnelle et spécificationsScie circulaire Embrayage « VARI-TORQUE » AssemblageLE Système DE Raccord Installation du cordon dalimentationRéglage DE LA Coupe EN Biseau Consignes de fonctionnementRéglage DE LA Profondeur DE Coupe Vérification DE L’ANGLE DE CoupeSciage DES Matériaux DE Maçonnerie ET DES Métaux InterrupteurCoupes Régulierès Coupe DE Grandes Feuilles Coupes EN GuichetLa lame Nettoyage ServiceEntretien Entretien DES Lames AccessoiresCertains Agents Et certainsSeguridad personal Normas de seguridad para herramientas mecánicasArea de trabajo Seguridad eléctricaServicio Normas de seguridad para sierras circularesEmbrague DE PAR Motor Variable Causas DEL Retroceso Y SU Prevencion POR EL OperadorBM 2610919169 10-03 10/23/03 1154 AM De Ni-Cd SímbolosSierra circular Descripción funcional y especificacionesEmbrague DE PAR Motor Variable EnsamblajeEL Sistema DE Conexión Instalación del cordón energíaAjuste DE Inclinación Instrucciones de funcionamientoMovimiento libre del protector inferior Guía DE LíneaGuía DE Interruptor Cortes GeneralesCorte DE Planchas Grandes Cortes DE BolsillosLimpieza MantenimientoCuidado DE LAS Hojas AccesoriosBM 2610919169 10-03 10/23/03 1154 AM Remarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools