Husky Spray Gun operating instructions Advertencia apunteNunca la, Avertissement utiliser

Page 7
! AVERTISSEMENT

Manual de Instrucciones

Voir la Garantie à la page 12 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.

Instructions d’Utilisation

Informaciones Generales de Seguridad

1. Lea con cuidado todos los

 

 

 

manuales incluídos con

 

 

 

este producto.

 

MANUAL

 

 

 

 

Familiarísece con los con-

 

 

 

 

 

 

troles y el uso adecuado del equipo.

!ADVERTENCIA apunteNunca la

pistola ni rocíe hacia Ud. u otras personas ya que podría ocasionarle heridas de gravedad.

6. Siempre trabaje en un área limpia.

Para evitar heridas y daños en la pieza

de trabajo, nunca apunte la pistola

pulverizadora hacia áreas polvorien-

Preparación

1. Mezcle bien la pintura siguiendo las

instrucciones del fabricante, añádale

thinner o solvente cuando sea nece-

sario. La mayoría de materiales

estarán listos para rociarse si se les

añade thinner o solvente adecuada-

mente. Cuele el material con un

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant touutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure etiou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.

Pistolet Vaporisateur pour Détails

2.Siga todos los códigos de seguridad laboral y electricidad establecidos en su país, por ejemplo, los de la NEC y OSHA en EE.UU.

!ADVERTENCIA

Use una máscara/ respirador y ropa protectora para rociar. Siempre rocíe en un área bien ventilada para evitar peligros de salud y de incendios. Vea las medidas de seguri- dad para rociar materiales donde se le ofrecen más detalles al respecto.

!PELIGRO

Nunca rocíe a menos de 7,62 metros del compresor. Si es posible, ubique el compresor

en otro cuarto. Nunca rocíe directamente hacia el compresor, sus controles o motor.

3.No fume ni coma mientras esté rociando pintura, insecticidas u otras substancias inflamables.

!ADVERTENCIA

Nunca rocíe materiales infla- mables cerca de llamas al des- cubierto o fuentes de ignición.

Los motores, equipos eléctricos y con- troles podrían ocasionar arcos eléctricos que provocarían la explosión de gases o vapores inflamables. Nunca almacene líquidos o gases inflamables cerca del compresor.

4.Siempre que vaya a rociar o limpiar el equipo siga las instrucciones y medi- das de seguridad suministradas por el fabricante del material utilizado.

Nunca

! ADVERTENCIA rocíe áci-

dos, materiales corrosivos, químicos tóxi- cos, fertilizantes o pesticidas. Si usa estos materiales podrían ocasionarle la muerte o heridas de gravedad.

5.Mantenga a los visitantes alejados del área de trabajo y NUNCA permita la presencia de niños o animales domésticos.

tas o basuras.

!ADVERTENCIA

Nunca exceda la presión de trabajo de ninguna de las partes (mangueras, co-

nexiones, etc.) del sistema para pintar.

!PRECAUCION

Mantenga las mangueras alejadas de objetos aflilados. Si éstas explotan le podrían ocasionar heridas. Revise las mangueras con regularidad y reempláce- las si están dañadas.

7.Siempre use un regulador de presión en la fuente de suministro de aire para la pistola pulverizadora.

AVISO

instala el

 

Si no le

 

 

equipo adecuado para remover agua/aceite podría ocasionarle daños al equipo o la superficie que esté pintando.

No haga

! ADVERTENCIA mal uso

de este producto. La exposición a vibra- ciones excesivas, el trabajar en posiciones anormales y los movimientos repetitivos del trabajo pueden causar daños a las manos y los brazos. Si siente incomodi- dad, pérdida de sensación, hormigueo o dolor, suspenda el uso de cualquier her- ramienta y consulte a un médico.

PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65

!PELIGRO

Cuando corta lija, taladra o pule materiales como por

ejemplo madera, pintura, metal, hormigón, cemento, u otro tipo de mam- postería se puede producir polvo. Con fre- cuencia este polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Use equipo de pro- tección.

colador de pintura. Pruebe la consis-

tencia del material aplicando un

poco de pintura en un cartón. Si el

material está muy espeso, añádale

un poco de thinner. ¡DILUYALO CON

CUIDADO!

2. Llene el envase hasta 3/4 de su

capacidad y encienda el compresor

de aire.

3. Utilice un pedazo de cartón u otro

material desechable para practicar y

hacer los ajustes necesarios para

obtener los mejores resultados.

DIRECCION DEL MOVIMIENTO

La dirección del movimiento (horizontal o vertical) se puede cambiar con solo aflojar el anillo de retención y girar 90 grados la boquilla de aire (Vea la Figura 1). Apriete el anillo de retención con la mano después de ajustarlo.

Boquilla

Movimiento

de Aire

Horizontal

 

Movimiento

Vertical

Anillo

Figura 1

PARA AJUSTAR EL PATRON

1.Ajuste la presión de aire de la pistola pulverizadora según las recomenda- ciones suministradas con el material que va a rociar. Esta presión general- mente es entre 2,8 bar - 4,1 bar. Ajuste de la presión de aire con el gatillo oprimido.

2.Gire la perilla de control totalmente en el mismo sentido de las agujas del reloj, para cerrarlo.

3.Oprima el gatillo rápidamente mien- tras gira la perilla de control en senti- do contrario al de las agujas del reloj.

Description

Ce pistolet vaporisateur pour détails, ali- menté par siphon, est conçu pour pulvéris- er toutes les peintures à viscosité de légère

àmoyenne. Il est fourni avec régulateur de fluide et de patron, et une cuvette de 0,24 L pour le matériel. La conception compacte permet le travail de détail, de retouche et de peinture de petite taille.

Directives De Sécurité

Ce manuel contient de l’information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette information.

! DANGER Danger

indique

une situation hasardeuse imminente qui RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves.

Avertis- sement

indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en perte de vie ou blessures graves.

!ATTENTION Attentionindique

une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en blessures.

AVIS

Avis

 

indique l’information importante pour éviter le dommage de l’équipement.

Lors du déballage, l’examiner soigneusement pour rechercher toute trace de dommage susceptible de s’être produit en cours de transport. Serrer tous raccords, boulons, etc., avant d’u- tiliser le modèle.

Déballage

Ne pas

! AVERTISSEMENT utiliser

un outil qui a été endommagé pendant le transport, la manipulation ou l’utili-

sation. Le dommage peut résulter en éclatement et peut causer des blessures ou dégâts matériels.

Terminologie du Pistolet Vaporisateur

ALIMENTATION - Méthode pour amen- er la peinture au pistolet pour la vapori- sation.

ALIMENTATION SOUS PRESSION – Méthode d’alimentation utilisant un godet ou un réservoir à peinture pour forcer la peinture à travers le pistolet. Les capuchons d’air de mélange interne ou externe peuvent être utilisés avec cette méthode. La méthode à alimentation sous pression est généralement utilisée pour la pulvérisation de peinture épaisse ou pour des projets larges.

ALIMENTATION PAR SIPHON – Méthode d’alimentation où la pression atmosphérique crée un vide partiel pour siphonner la peinture au pistolet. Seulement les capuchons d’air à mélange externes sont utilisés avec cette méthode. La méthode d’alimentation par siphon est utilisé avec les peintures minces.

ALIMENTATION PAR GRAVITÉ

Méthode d’alimentation semblable à l’al- imentation par siphon mais avec le godet inversé pour créer une pression de fluide positive à la buse.

MÉLANGE – Le mélange de peinture et de l’air lorsqu’on pulvérise.

MÉLANGE INTERNE – Méthode où l’air et le matériel sont mélangés à l’intérieur du capuchon d’air juste avant d’être pul- vérisés. Cette méthode est meilleure pour la pulvérisation de la peinture épaisse à séchage lent et peut seulement être utilisée avec la méthode d’alimenta- tion sous pression. Ne pas utiliser des peintures à séchage rapide pour un mélange interne. Le matériel séchera à

l’intérieur des capuchons à air et les col- materont rapidement.

MÉLANGE EXTERNE – Procédé par lequel l’air et le matériel sont mélangés juste après la sortie de la buse. Ce mélange est pour l’utilisation avec les matériaux à séchage rapide ou pour les finis de haute qualité. PURGEUR/NON-PURGEUR Ceci indique si l’air passe dans le pistolet continuelle- ment ou seulement lorsqu’on appuie sur la gâchette.

PURGEUR – Dans ce mode, l’air traverse continuellement le pistolet, que l’on pul- vérise ou non. Ce mode est généralement utilisé lorsque l’air est fourni par un com- presseur à fonctionnement continu sans réservoir.

NON-PURGEUR– Dans ce mode, l’air ne circule que lorsqu’on appuie sur la gâchette. Ce type de fonctionnement est utilisé avec un compresseur ayant un réservoir à air ou si l’alimentation en air de l’usine est large.

VISCOSITÉ – La mesure de la résistance de l’écoulement des liquides.

VAPORISATION/PULVÉRISATION - Transformation de liquide en goutelettes (vapeur).

BOUTON DE RÉGLAGE DE CONFIGURA-

TION – Utilisé pour le réglage de taille et de configuration du jet de matériel pul- vérisé du pistolet à l’objet de travail.

BOUTON DE RÉGLAGE DE FLUIDE – Sert

àrégler la quantité de peinture mélangée avec l’air.

RÉSERVOIR À PEINTURE– Un réservoir auxiliaire qui permet une pulvérisation continue de grandes quantités de pein- ture sans avoir à s’arrêter pour faire le plein comme c’est le cas avec un godet et permet l’utilisation du pistolet à n’im- porte quel angle.

MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!

Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.

14 Sp

© 2004

IN297700AV 2/04

 

Image 7
Contents Unpacking Safety GuidelinesGeneral Safety Information DescriptionFAN Direction Pattern AdjustmentPreparation California PropositionWATER/OIL in Compressed AIR MaintenanceDaily CLEAN-UP OperationGuía de Diagnóstico de Averías Periodic CLEAN-UPStoring Para Almacenar Troubleshooting ChartMantenimiento Limpieza PeriodicaPresencia DE AGUA/ACEITE EN EL Aire Comprimido What is not Covered Under this WarrantyResponsibilities of Purchaser Under this Warranty FunctionamientoAvertissement utiliser Advertencia apunteNunca laAvertissement Ne pas EAU/HUILE Dans L’AIR Comprimé Préparation SuiteFonctionnement EntretienEntreposage Entretien SuiteGuide De Dépannage Nettoyage Périodique