Husky Spray Gun Préparation Suite, Fonctionnement, Entretien, EAU/HUILE Dans L’AIR Comprimé

Page 9

Instructions d’Utilisation

Instructions d’Utilisation

Garantie Limitée - Pistolets Vaporisateurs Husky de Campbell Hausfeld

1.

DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un

 

An, Produits À Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans.

2.

GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,

 

45030, Téléphone: (800) 543-6400

3.

BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell

 

Hausfeld.

4.

PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques,

Préparation (Suite)

2. Tourner le bouton de réglage de flu-

ide complètement au sens des aigu-

illes d’une montre jusqu’à ce qu’il

soit fermé.

3. Tirer brusquement sur la gâchette en

tournant le bouton de réglage de

fluide au sens contraire des aiguilles

d’une montre. Observer la configu-

EAU/HUILE DANS L’AIR COMPRIMÉ

Toutes les pompes de compresseurs d’air relâchent un peu d’eau, d’huile ou autres contaminants dans l’air comprimé.

IMPORTANT: Cette condensation causera l’apparition d’ “oeil de poisson” dans la peinture. Installer l’équipement nécessaire pour l’enlevage d’eau/huile au besoin pour l’application désirée.

AVIS

Manque d’installer l’équipement nécessaire pour

l’enlevage d’eau/huile peut résulter en dommage à

 

l’équipement ou à l’objet de travail.

pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par

le Garant.

5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la

période de validité de la garantie.

6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:

A.

Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE

 

SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce pro-

 

duit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-

 

vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée

 

pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.

B.

TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU

 

MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’ex-

 

clusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas

 

s’appliquer.

C.

Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant

 

pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par l’a-

 

cheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l’enle-

 

vage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la

 

garantie sera annulée.

D.

Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.

E.

Articles ou services qui sont exigés pour l'entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de

 

débris, lames d'entraînement, fusibles, batteries, joints d'étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles,

 

buses de sablage, graisses, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de

 

coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage, mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis, tam-

 

pons de sablage, tampons de sauvegarde, mécanisme de percussion ou toute pièce qui n’est pas indispensable et qui

 

n’est pas indiquée. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat original.

 

Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement.

7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des

produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.

8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:

A.

Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.

B.

Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell

 

Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.

C.

Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.

ration du débit sur la cible et ajuster

le bouton de réglage de fluide

jusqu’à ce que vous obtenez la con-

figuration (vaporisation) désirée

(Voir Figure 3).

Peinture

Correct

Trop

trop fine

 

épais

Figure 3 - Uniformité de la Configuration (Vaporisation)

Si la vaporisation est trop fine, (surpul- vérisation excessive), résultant d’un sur- plus d’air pour le montant de peinture

àpulvériser, diminuer la pression d’air ou ouvrir le bouton de réglage de flu- ide afin de pulvériser plus de matériel.

Si la pulvérisation est trop épaisse (crachement de matériel), diminuer la quantité de matériel avec le bouton de réglage de fluide ou amincir la peinture.

Avant de pulvériser l’objet de travail, se pratiquer pendant quelques minutes sur une cible en carton pour s’assurer d’une taille et consistance de débit correct.

Fonctionnement

pendant le coup et toujours déplacer la buse pendant la pulvérisation. Arrêter le pistolet en mi-coups causera un sur- plus de peinture et résultera en “coule- ments”. Ne pas bouger le pistolet en “évantail” d’un côté à l’autre pendant la pulvérisation. Ceci causera un surplus de peinture au centre du coups et un enduit insuffisant à chaque bout (Voir Figure 5).

Enduit

Enduit

Enduit

Mince

Épais

Mince

Figure 5

2.Tirer correctement sur la gâchette. Commencer le mouvement au début du coup AVANT DE TIRER SUR LA GÂCHETTE et la relâcher AVANT D’ARRÊTER LE MOUVEMENT à la fin du coup. Cette procédure “mélangera” chaque coup avec le prochain sans avoir l’apparition de chevauchement ou d’inégalités (Voir Figure 6).

15-23cm

4.Chevaucher les coups juste assez pour obtenir une couche égale. (Voir Figure 7).

Figure 7

REMARQUE: Deux couches minces de peinture donneront un meilleur résultat qu’une couche épaisse et diminueront le risque de coulements.

5.Utiliser un morceau de carton pour pour protéger les autres surfaces de tra vail contre la surpulvérisation des bords de l’objet de travail. Utiliser du ruban- cache pour recouvrir autres endroits au besion.

Entretien

NETTOYAGE QUOTIDIEN

Les codes locaux exigeront peut-être l’u- tilisation de méthodes et équipement spécifique pour le nettoyage. Suivre tous les codes locaux ainsi que les recomman- dations du fabricant pour l’utilisation et la mise au rebut de matériaux et de solvants.

9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation

ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la

disponabilité des pièces de rechange.

Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.

12 Fr

1.Commencer à pulvériser. Toujours garder le pistolet à angles droit par rapport à l’ob- jet de travail (Voir Figure 4).

Garder la buse environ 15 cen- timètres à 23 cen- timètres de la sur- face de travail

15-23cm

Figure 4

Tirer la

Lâcher la

Gâchette

Gâchette

Commencer le

Arrêter

le Coup

Coup

 

Figure 6

 

3.La quantité de peinture appliquée peut être variée en changeant la vitesse du coup, la distance de la surface et l’a- justement du bouton de réglage de flu- ide.

AVIS

le pistolet

 

Nettoyer

immédiatement après l’usage. La pein- ture et autres matériaux qui sèchent rapi- dement dans les petits passages sont dif- ficiles à enlever et rendent le pistolet inutile.

REMARQUE: Dans les instructions qui suivent, l’utilisation du mot “solvant” se rapporte au solvant spécifique pour le produit que l’on utilise (diluant de laque pour les laques par exemple).

9 Fr

Image 9
Contents General Safety Information Safety GuidelinesDescription UnpackingPreparation Pattern AdjustmentCalifornia Proposition FAN DirectionDaily CLEAN-UP MaintenanceOperation WATER/OIL in Compressed AIRPeriodic CLEAN-UP Guía de Diagnóstico de AveríasStoring Mantenimiento Troubleshooting ChartLimpieza Periodica Para AlmacenarResponsibilities of Purchaser Under this Warranty What is not Covered Under this WarrantyFunctionamiento Presencia DE AGUA/ACEITE EN EL Aire ComprimidoAvertissement utiliser Advertencia apunteNunca laAvertissement Ne pas Fonctionnement Préparation SuiteEntretien EAU/HUILE Dans L’AIR CompriméGuide De Dépannage Entretien SuiteNettoyage Périodique Entreposage