Bosch Power Tools PS22BN Changement DE Vitesses, Embrayage Reglable, Éclairage D’APPOINT Intégré

Page 23

2610031969 09-13_2610031969 09-13.qxp 10/3/13 10:50 AM Page 23

CHANGEMENT DE VITESSES

Votre outil comporte deux régimes distincts, le bas régime et le haut régime. Le bas régime produit un couple élevé et des vitesses de perçage plus lentes pour le travail à grand rendement ou pour enfoncer des vis. Le haut régime produit des vitesses plus rapides pour le perçage moins exigeant. Pour changer de vitesse, faites glisser le commutateur à la position haut ou bas régime (Fig. 1).

ATTENTION : Si votre outil semble fonctionner, mais le mandrin ne tourne pas, assurez-vous que l'interrupteur de changement de vitesses est poussé à fond dans le réglage désiré.

EMBRAYAGE REGLABLE

Votre outil comporte 21 réglages d’embrayage. Le couple produit augmentera à mesure que l’anneau de l’embrayage est tourné de la position 1 à la position 20.

La position « » de la perceuse verrouillera l’embrayage de manière à pouvoir percer et visser dans des matériaux difficiles (Fig. 1).

AUTOLOCK™

Votre outil est muni d'un système de blocage automatique. Ce système verrouille le porte-embout

dans une position lorsque la gâchette est relâchée. Ceci vous permet de serrer ou de desserrer un écrou ou une vis en faisant tourner l'outil à la main quand l'outil est dans la position « OFF » (Arrêt). Ceci est très pratique quand vous avez besoin d'un couple de serrage élevé.

ÉCLAIRAGE D’APPOINT INTÉGRÉ

Votre outil est également doté d’une lampe qui s’allume automatiquement quand on appuie sur la gâchette pour améliorer la visibilité lors du perçage/vissage (Fig. 1).

TÉMOINS D'ÉTAT DE CHARGE DES PILES

Votre outil est équipé d’une témoins d'état de charge (Fig. 1). Les témoins indiquent l'état de charge des piles pendant le fonctionnement.

Pour des raisons de sécurité, ne vérifiez l'état de charge que quand l'outil est à l'arrêt complet.

DEL

Capacité

Illumination continue 3 x vert

> 2/3

Illumination continue 2 x vert

> 1/3

Illumination continue 1 x vert

< 1/3

Illumination clignotante 1 x vert

réserve

 

 

INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES

Enlevez le bloc-piles de l’outil en pinçant les deux côtés à la hauteur des touches de déverrouillage et en le tirant vers le bas (Fig. 8 ou 9).

Pour remettre le bloc dans l’outil, glissez-le dans l’ouverture jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Ne forcez pas outre mesure.

!

AVERTISSEMENT

Si les touches de

déverrouillage du bloc-

 

 

piles sont fissurées ou endommagées d'une quelconque autre façon, n'insérez pas le bloc-piles dans l'outil. Le bloc-piles risquerait de tomber pendant l'utilisation.

FIG. 8

FIG. 9

 

TOUCHES DE

 

DEVERROUILLAGE

 

DES PILES

TOUCHES DE

 

DEVERROUILLAGE

 

DES PILES

 

Consignes de fonctionnement

Vous prolongerez la durée de vos forets et accomplirez un travail plus net si vous mettez toujours le foret en contact avec le matériau avant d’appuyer sur la gâchette. Durant le fonc tionnement, tenez l’outil fermement et exercez une pres sion légère et constante. Une trop

grande pression à basse vitesse bloquera l’outil. Une pression insuffisante em pêchera le foret de couper et causera une friction excessive en glis sant par-dessus la surface. L’outil et le foret peuvent ainsi être abîmés.

-23-

Image 23
Contents Ver la página Read Before UsingLeer antes de usar SeePersonal safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Electrical safetyService Safety Rules for Cordless Drill/DriversBattery tool use and care Additional Safety Warnings Name Designation/Explanation SymbolsSymbols Cordless Drill/Driver Functional Description and SpecificationsMaximum Capacities Rubberized Grip Battery Release TabsAssembly Brake Variable Speed Controlled Trigger SwitchOperating Instructions Protection Against Deep DischargingOperating Tips Drill Bits Drilling with Variable SpeedDriving with Variable Speed Fastening with ScrewsCleaning MaintenanceSécurité électrique Sécurité du lieu de travailEntretien Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordonUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Utilisation et entretien des outils à pilesLe plomb provenant des peintures à base de plomb Avertissements supplémentaires concernant la sécuritéSymbole Nom Désignation/Explication SymbolesSymboles suite Perceuse/visseuse sans fil Description fonctionnelle et spécificationsPS22 Tension nominale Assemblage Consignes de fonctionnement Témoins Détat DE Charge DES Piles Changement DE VitessesEmbrayage Reglable Éclairage D’APPOINT IntégréForets Perçage À Vitesse VariableEnfoncement À Vitesse Variable Fixation À L’AIDE DE VISNettoyage EntretienCordons de rallonge Uso y cuidado de las herramientas Mecánicas Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Servicio de ajustes y reparaciones Uso y cuidado de las herramientas Alimentadas por bateríasAdvertencias de seguridad adicionales Símbolo Nombre Designación/explicación SímbolosSímbolos continuación Taladro/destornillador sin cordón Descripción funcional y especificacionesCambiador DE Engranajes Clip DE Cinturón Y Ensamblaje Palanca DE AVANCE/INVERSIÓN Y Cierre DEL Gatillo Instrucciones de funcionamientoInterruptor Gatillo DE Velocidad Variable Controlada FrenoConsejos de funcionamiento Taladrado DE Metal Sujecion CON TornillosBrocas Para Taladro Taladrado DE MaderaLimpieza MantenimientoCordónes de extensión Servicio2610031969 09-132610031969 09-13.qxp 10/3/13 1050 AM Remarques Notas 2610031969