Bosch Power Tools PS22-02, PS32BN, PS32-02, PS22BN manual Consignes de fonctionnement

Page 22
! AVERTISSEMENT

2610031969 09-13_2610031969 09-13.qxp 10/3/13 10:50 AM Page 22

PORTE-MÈCHE 4X

Ne rangez que des pointes de mèches dans le porte- mèche incorporé à l’outil. Des mèches plus longues

pourraient faire obstacle à un fonctionnement correct de l’outil et causer des blessures des utilisateurs.

Le porte-mèche à quatre pièces peut être utilisé pour permettre un rangement pratique sur l’outil des mèches

FIG. 5

ATTACHE À LA

CEINTURE

que vous utilisez le plus souvent. Le porte-mèche peut être utilisé tout seul ou en conjonction avec l’attache de ceinture accessoire. Si vous voulez monter à la fois la pince pour attache à la ceinture et le porte-mèche accessoire, veillez à placer l’attache entre le porte-mèche et l’outil. Assurez-vous toujours de serrer fermement la vis de montage avant l’emploi (Fig. 6).

FIG. 6

PORTE-MECHE

Consignes de fonctionnement

PROTECTION CONTRE LES DÉCHARGES PROFONDES La pile lithium-ion est protégée contre les décharges profondes par un système ECP (Electronic Cell Protection). La pile lithium-ion est protégée contre les décharges profondes par un système ECP (Electronic Cell Protection). Lorsque la pile est vide, l'outil est mis automatiquement hors service au moyen d'un circuit de protection.

GÂCHETTE DE COMMANDE A VITESSE VARIABLE

Votre outil est équipé d’une gâchette de commande à vitesse variable. Vous pouvez mettre le tournevis en

marche ou à l'arrêt en appuyant sur la gâchette ou en la relâchant, suivant le cas. En fonction de la pression exercée sur la gâchette, il est possible de régler la vitesse dans les limites minimale et maximale spécifiées sur la plaquette emblématique. Exercez plus de pression pour augmenter la vitesse et moins pour la diminuer (Fig. 1).

FREIN

Le relâchement de la gâchette active le frein qui immobilise le mandrin en rapidité, ce qui est surtout pratique pour l’enfoncement et l’enlèvement répétitifs des vis.

LEVIER DE MARCHE AVANT/ARRIÈRE

ET VERROUILLAGE DE GÂCHETTE

Après avoir utilisé l'outil, ! AVERTISSEMENT verrouillez la gâchette en

position d'arrêt pour éviter les risques de démarrage accidentel et de décharge accidentelle.

Votre outil est équipé d’un levier de marche avant/arrière et d’un verrouillage de gâchette se trouvant au-dessus de la gâchette (Fig. 7). Ce levier a été conçu de manière à changer la rotation de l'embout et verrouiller la gâchette en position d'arrêt.

Pour la rotation avant (le mandrin étant dirigé en sens opposé à vous), déplacez le levier à l’extrême gauche.

Pour la rotation inverse, déplacez le levier à l’extrême droite. Pour ac tionner le verrouillage de gâchette, déplacez le levier à la position centrale (arrêt).

Ne changez pas le sens de ! MISE EN GARDE rotation avant que l'outil ne

se soit complètement immobilisé. Un changement

durant la rotation du mandrin pourrait endommager l'outil.

FIG. 7

-22-

Image 22 Contents
See Read Before UsingLeer antes de usar Ver la páginaElectrical safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Personal safetyBattery tool use and care Safety Rules for Cordless Drill/DriversService Additional Safety Warnings Symbols Name Designation/ExplanationSymbols Functional Description and Specifications Cordless Drill/DriverRubberized Grip Battery Release Tabs Maximum CapacitiesAssembly Protection Against Deep Discharging Variable Speed Controlled Trigger SwitchOperating Instructions BrakeOperating Tips Fastening with Screws Drilling with Variable SpeedDriving with Variable Speed Drill BitsMaintenance CleaningSécurité du lieu de travail Sécurité électriqueUtilisation et entretien des outils à piles Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordonUtilisation et entretien des outils Électroportatifs EntretienAvertissements supplémentaires concernant la sécurité Le plomb provenant des peintures à base de plombSymboles Symbole Nom Désignation/ExplicationSymboles suite Description fonctionnelle et spécifications Perceuse/visseuse sans filPS22 Tension nominale Assemblage Consignes de fonctionnement Éclairage D’APPOINT Intégré Changement DE VitessesEmbrayage Reglable Témoins Détat DE Charge DES PilesFixation À L’AIDE DE VIS Perçage À Vitesse VariableEnfoncement À Vitesse Variable ForetsCordons de rallonge EntretienNettoyage Seguridad eléctrica Seguridad del área de trabajoUso y cuidado de las herramientas Mecánicas Uso y cuidado de las herramientas Alimentadas por baterías Servicio de ajustes y reparacionesAdvertencias de seguridad adicionales Símbolos Símbolo Nombre Designación/explicaciónSímbolos continuación Descripción funcional y especificaciones Taladro/destornillador sin cordónCambiador DE Engranajes Clip DE Cinturón Y Ensamblaje Freno Instrucciones de funcionamientoInterruptor Gatillo DE Velocidad Variable Controlada Palanca DE AVANCE/INVERSIÓN Y Cierre DEL GatilloConsejos de funcionamiento Taladrado DE Madera Sujecion CON TornillosBrocas Para Taladro Taladrado DE MetalServicio MantenimientoCordónes de extensión Limpieza2610031969 09-132610031969 09-13.qxp 10/3/13 1050 AM Remarques Notas 2610031969
Related manuals
Manual 40 pages 16.01 Kb