Hobart Welding Products OM-944 196 639G, 175 manual Identifie un message de sécurité particulier

Page 9

SECTION 2 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − À LIRE AVANT UTILISATION

som_fre 8/03

2-1. Signification des symboles

Signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. » Cette procédure présente desrisques identifiés par les symboles adjacents aux directives.

YIdentifie un message de sécurité particulier.

.Signifie « NOTA » ; n’est pas relatif à la sécurité.

Ce groupe de symboles signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigi- lance. » Il y a des dangers liés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Se reporter aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les me- sures à prendre pour éviter tout danger.

2-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc

YLes symboles ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer l’attention sur les dangers potentiels et les identifier. Lorsqu’on voit un symbole, faire preuve de vigilance et suivre les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité énoncées ci-après ne font que résumer le contenu des normes de sécurité mentionnées à la section 2-4. Lire et respecter toutes ces normes.

YL’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doi- vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.

YPendant l’utilisation de l’appareil, tenir à l’écart toute personne, en particulier les enfants.

LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES peuvent être mortelles.

DN’utiliser que du matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur−le− champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément au présent manuel.

DPorter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.

DMaintenir solidement en place tous les panneaux et capots.

DFixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal sur métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure.

DNe pas connecter plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à un même terminal de sortie.

Un simple contact avec des pièces sous tension peut causer une électrocution ou des blessures graves. L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès que l’appareil est en fonctionnement. Le circuit

d’entrée etles circuits internes de l’appareil sont également sous tension. En soudage semi−automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Tout matériel mal installé ou mal mis à la terre présente un danger.

DNe jamais toucher aux pièces électriques sous tension.

DPorter des gants et des vêtements de protection secs et exempts de trous.

DS’isoler de la pièce et de la terreau moyen de tapis ou autres disposi- tifs isolants suffisamment grands pour empêcher tout contact physique avec la pièce ou la terre.

DNe pas se servir d’une source de courant alternatif dans les zones humi- des, les endroits confinés ou là où on risque de tomber.

DNe se servir d’une source de courant alternatif QUE si le procédé de souda- ge l’exige.

DSi l’utilisation d’une source de courant alternatif s’avère nécessaire, se ser- vir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.

DCouper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’instal- lation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Couper/étiqueter l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir les nor- mes de sécurité).

DInstaller et mettre à la terre correctement l’appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux.

DToujours vérifier la terre du cordon d’alimentation − Vérifier et s’assu- rer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.

DPour exécuter les branchements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre adéquat et contre−vérifier les connexions.

DVérifier fréquemment le cordon d’alimentation et s’assurer qu’il n’est ni endommagé ni dénudé ; le remplacer immédiatement s’il est en-

dommagé − tout câble dénudé peut causer une électrocution.

DMettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.

DNe pas utiliser de câbles usés, endommagés, de calibre insuffisant ou mal épissés.

DNe pas s’enrouler les câbles autour du corps.

DSi la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct.

DNe pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode d’une autre machine.

Il subsiste un COURANT CONTINU IMPORTANT dans les convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique.

DArrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et dé- charger les condensateurs d’alimentation selon les instructions énoncées à la section Entretien avant de toucher les pièces.

LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux.

Le soudage génère des fumées et des gaz dont l’inhalation peut être dangereuse pour la santé.

DSe tenir à distance des fumées et ne pas les inhaler.

DÀ l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un dispositif d’aspiration au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.

DSi la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à adduction d’air agréé.

DLire les fiches techniques de santé−sécurité (FTSS) et les instruc- tions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.

DNe travailler dans un espace clos que s’il est bien ventilé ouporter un respirateur à adduction d’air. Demander toujours à un surveillant dû- ment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent se substituer à l’air, abaisser la teneur en oxygène et causer des lésions ou des accidents mortels. S’assurer que l’air est respira- ble.

DNe pas souder à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irri- tants.

DNe pas souder de métaux munis d’un revêtement, tels que la tôle d’acier galvanisée, plombée ou cadmiée, à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudage, que l’endroit soit bien venti- lé, et si nécessaire, porter un respirateur à adduction d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dé- gager des fumées toxiques lorsqu’on les soude.

Revenez à la table des matières

OM-944 Page 5

Image 9
Contents OM-944 ProcessesDescription From Hobart to You Table of Contents Options and Accessories Warranty Marks a special safety message Symbol UsageArc Welding Hazards Electric Shock can killWelding can cause fire or explosion ARC Rays can burn eyes and skinFlying Metal can injure eyes Buildup of GAS can injure or killCalifornia Proposition 65 Warnings Principal Safety Standards EMF InformationAbout Pacemakers − Consignes DE Sécurité − À Lire Avant Utilisation Identifie un message de sécurité particulierLES Particules Projetées peu- vent blesser les yeux LE Soudage peut causer un incen- die ou une explosionLES Pièces Chaudes peuvent cau- ser des brûlures graves LE Bruit peut affecter l’ouïeLA Chute DE L’APPAREIL peut blesser Risque D’INCENDIE OU D’EXPLO’EMPLOI Excessif peut Faire LES Pièces Mobiles peuvent cau- ser des blessuresPrincipales normes de sécurité Information sur les champs électromagnétiquesConsignes relatives aux stimulateurs cardiaques − Specifications SpecificationsVAC Model Output Duty Cycle And OverheatingDuty Cycle % Output AmperesLoad Amps Volt-Ampere CurvesInstalling Welding Gun Installing Work Clamp − InstallationChanging Polarity Process/Polarity TableInstalling Gas Supply Rating Label = GND/PE Do not move or operate unit where it could tipInstalling Wire Spool And Adjusting Hub Tension Electrical Service Guide For 230 VAC ModelHold wire tightly to keep it from unraveling Threading Welding WireControls − OperationWelding Guide Weld Parameter Chart For 115 VAC ModelFor 115 Volt Wire Welding Package Weld Parameter Chart For 230 VAC Model For 230 Volt Wire Welding Package Routine Maintenance − Maintenance &TROUBLESHOOTINGDisconnect power before maintaining Overload Protection Drive Motor ProtectionChanging Drive Roll Or Wire Inlet Guide Turn Off power before replacing contact tipReplacing Gun Contact Tip Cleaning Or Replacing Gun Liner Disconnect gun from unitTo Reassemble Gun Replacing Switch And/Or Head Tube Trouble Remedy Troubleshooting TableCircuit Diagram For 115 VAC Model − Electrical DiagramCircuit Diagram For 230 VAC Model Typical MIG Process Connections − MIG Welding Gmaw GuidelinesWire Size Amperage Range Typical MIG Process Control SettingsThickness to Amperage a Select VoltageHolding And Positioning Welding Gun Conditions That Affect Weld Bead Shape Poor Weld Bead Characteristics Good Weld Bead CharacteristicsGun Movement During Welding Troubleshooting − Porosity Troubleshooting − Excessive SpatterTroubleshooting − Excessive Penetration Possible Causes Corrective ActionsTroubleshooting − Lack Of Penetration Troubleshooting − Incomplete FusionTroubleshooting − Burn-Through Troubleshooting − Distortion Troubleshooting − Waviness Of BeadTroubleshooting Guide For Semiautomatic Welding Equipment Common MIG Shielding GasesApplication Welding arc not stable Wire slipping in drive rolls Return To Table Of Contents Main Assembly − Parts ListDia Part H-10 Gun Optional Drive Rolls Options195 Page Support ServiceHobart Welding Products Contact your Distributor for