Soldadora Por Arco Con Alimentación de Cable
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces de Rechange | Modèles WG2060 et WG2064 |
|
|
Informaciones Generales de Seguridad
! PELIGRO Peligro
indica
una situación de riesgo que, de ser ignorada, ocasionará la muerte o lesiones graves.
! ADVERTENCIA Adverten-
cia indica
• Siempre lleve puesta ropa de protección seca, guantes de soldadura y zapatos aislados cuando opere la unidad.
• Siempre opere la soldadora en un área limpia, seca y bien ventilada. No opere la soldadora en áreas húmedas, mojadas, lluviosas o mal ventiladas.
• Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sostenida y conectada a tierra antes de comenzar cualquier
anteojos de seguridad con protectores laterales aprobados por ANSI cuando cincele o triture piezas de metal.
•Utilice tapones de oídos cuando suelde sobre la cabeza para evitar que la viruta o desechos caigan en los oídos.
! ADVERTENCIA
Las operaciones de soldadura por arco eléctrica producen
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.
Soudeur À L’Arc
Alimenté En Fil
BUILT TO LAST
una situación de riesgo que, de ser ignorada, podría provocar la muerte o lesiones graves.
! PRECAUCION Precaución -
indica una situación de riesgo que, de ser ignorada, puede provocar lesiones leves o moderadas. Asímismo, puede indicar un riesgo que sólo causará daños materiales.
AVISO: Aviso indica información adicional referente al producto o a su uso correcto.
!ADVERTENCIA
Siempre tenga un extinguidor disponible mientras realiza operaciones de soldadura por arco.
•Antes de poner en funcionamiento o dar mantenimiento a
cualquier soldadora por arco, lea y entienda todas
MANUAL
las
• Toda instalación, mantenimiento, |
operación de soldadura por arco.
• Extienda el cable de soldadura retráctil antes del uso para evitar el recalentamiento y daños en el aislamiento.
! PELIGRO Nunca
sumerja el cable o la pistola de alimentación de cable en agua. ¡Si la soldadora se moja por cualquier razón, esté absolutamente seguro de que esté completamente limpia y seca antes de usarla!
• Siempre apague el equipo y |
desconecte el cordón de alimentación |
antes de retirar la unidad. |
• Siempre fije el conector de la pieza |
primero. |
• Verifique que la pieza de trabajo esté |
fijamente conectada a tierra. |
• Siempre apague el equipo de soldadura |
por arco eléctrica cuando no se use, y |
corte cualquier cable en exceso de la |
pistola de alimentación de cable. |
• Nunca permita que ninguna parte del |
cuerpo toque el cable de núcleo |
fundente y tierra o la pieza de trabajo |
conectada a tierra al mismo tiempo. |
luz y calor intensos y rayos ultravioletas (UV). Esta luz intensa y rayos UV pueden causar lesiones a los ojos y la piel. Tome todas las precauciones descritas en este manual para reducir la posibilidad de lesiones a los ojos y la piel.
• Todas las personas que operan este equipo o que se encuentren en el área mientras el equipo está funcionando deben utilizar un equipo de protección para soldadura, que incluye: casco o careta de soldadura con por lo menos lentes de sombra 10, ropa resistente al fuego, guantes de soldadura de cuero y protección completa de los pies.
! ADVERTENCIA Nunca
mire las operaciones de soldadura por arco sin la protección para los ojos que se ha descrito anteriormente. Nunca utilice una lente de filtro de sombra que esté rajada, rota o por debajo del número
10.Advierta a las demás personas en el área que no miren al arco.
!ADVERTENCIA
¡Las operaciones de soldadura
Description
Ce soudeur à fil Campbell Hausfeld est conçu pour un courant résidentiel standard de 115 V. Le soudeur est doté d’un contrôle de vitesse de fil continu pour choisir avec exactitude la bonne vitesse d’alimentation du fil pour les diverses conditions de soudage. Les pièces internes sont protégées par un thermostat.Ce système de soudure est conçu pour être utilisé dans le procédé de soudage à l'arc avec
mm)de diamètre sous protection gazeuse inerte (MIG) et de 0,030 po (0,8 mm) à 0,035 po (0,9 mm) de diamètre dans le fil fourré. Un rouleau de départ de fil fourré de 0,035 po (0,9 mm) est inclus.
Déballage
Les accessoires de soudage pour le soudeur se trouvent à l’intérieur du compartiment d'alimentation du fil sur le côté de l’outil. Lors du déballage, l’examiner soigneusement pour rechercher toute trace de dommage susceptible de s’être produit en cours de transport. Assurer que tous raccords, vis, etc., soient serrés avant de mettre ce produit en service.
Rapportez tout article manquant ou endommagé en composant le
EXIGENCES DE CIRCUIT
!ATTENTION Cetéquipe- ment requiert un circuit de 115 V unique. Se référer au tableau suivant pour la classificaton correcte de disjoncteur et de fusible. Ne pas faire fonctionner autres appareils, lampes ou outils sur ce circuit pendant l’utilisation de cet équipement. Les cordons prolongateurs ne sont pas
| Sélecteur | Disjoncteur ou | |||||||
| de Chaleur | Fusée à Retardement | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 15 amp |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
| |||
| 4 | 20 amp |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Se référer à la page 21 pour les instructions de remplacement du cordon d’alimentation.
recommandés. Manque de suivre ces recommandations peut résulter en fusibles sautés et disjoncteurs déclenchés.
PIÈCES DÉTACHÉES ET CONTRÔLES
1. Pince de soudeur |
de travail. |
2. Pistolet d’alimentation du fil à buse |
de 0,09 cm (0,035 po) |
3. Cordon d’alimentation - se branche |
dans une prise de courant de 115 V. |
4. Voyant- le voyant s’active si le |
thermostat éteint automatiquement |
le soudeur |
reparación y operación de este equipo |
deberá ser realizado sólo por personas |
calificadas en conformidad con los |
códigos nacionales, estatales y locales. |
! ADVERTENCIA |
El uso incorrecto de soldadoras por arco eléctricas pueden causar choque eléctrico, lesiones y muerte.
Tome todas las precauciones descritas en este manual para disminuir la posibilidad de un choque eléctrico.
•Verifique que todos los componentes de la soldadora por arco estén limpios y en buen estado antes de poner la soldadora en funcionamiento. Asegúrese de que el aislamiento de todos los cables, de la pistola de alimentación de cable y del cordón de alimentación no esté dañado. Siempre repare o cambie los componentes dañados antes de poner la soldadora en funcionamiento. Siempre mantenga los paneles, blindajes, etc., en su lugar, cuando opere la soldadora por arco.
• Cualquier condición o posición de |
soldadura difícil puede ser |
eléctricamente peligrosa. Cuando se |
agache, arrodille o en elevaciones, |
asegúrese de aislar todas las partes |
conductoras, llevar puesta ropa de |
protección apropiada y tomar |
precauciones para evitar lesiones por |
caída. |
• Nunca intente utilizar este equipo en |
ajustes de corriente o ciclos de |
trabajo mayores a los especificados |
en los rótulos del equipo. |
• Nunca utilice una soldadora por arco |
électrica para deshielar tuberías |
congeladas. |
! ADVERTENCIA
Las chispas que saltan y el metal caliente pueden causar lesiones. Mientras las soldadoras trabajan, pueden saltar desechos. Tome todas las precauciones descritas en este manual para reducir la posibilidad de lesiones por chispas que saltan y metal caliente.
•Utilice una careta de soldador o
por arco originan chispas y metal caliente a temperaturas que pueden ocasionar quemaduras graves! Utilice guantes y ropa de protección cuando realice cualquier operación de trabajo con metales. Tome todas las precauciones descritas en este manual para reducir la posibilidad de quemaduras de piel y ropa.
•Asegúrese de que todas las personas en el área de soldadura estén protegidas del calor, chispas y rayos ultravioletas. Utilice caretas de rostro adicionales y barreras resistentes al fuego según se requiera.
•Nunca toque las piezas de trabajo hasta que se hayan enfriado completamente.
!ADVERTENCIA
¡El calor y las chispas producidas durante las operaciones de soldadura por arco y demás operaciones de trabajo de metales pueden encender materiales inflamables y explosivos! Tome todas las precauciones descritas en este manual para reducir la posibilidad de fuego y explosiones.
| 8 | |
| 4 | |
| 5 | |
9 | 6 | |
3 | ||
|
1
7
2
Figure 1 - Commandes et Pièces Du Soudeur
5. Contrôle de vitesse de fil infini - |
tourne au sens des aiguilles d’une |
montre pour augmenter la vitesse et |
au sens contraire des aiguilles d’une |
montre pour diminuer la vitesse du fil. |
6. Sélecteur arrêt/chaleur - Choisit le |
courant de soudure et met l’appareil |
en marche. Quatre choix possibles : |
1 - 2 - 3 - 4. |
7. Boîte de polarité - pour changer |
à la polarité d'électrode positive |
ou négative. |
8. Branchement MIG de gaz |
9. Compartiment d’alimentation du fil |
Généralités sur la Sécurité
Danger indique:
Manque de suivre cet avertissement causera la perte de vie ou des blessures graves.
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
30 Sp
© 2004 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer | 15 Fr | IN972700AV 11/04 |
|
|