Campbell Hausfeld SB504000 specifications Assembly Procedure For Seals, Troubleshooting Guide

Page 7
10,34 bar WP
1,27 cm diam. int.
4,14 bar Min.
8,27 bar Max.

Manual de Instrucciones

Model SB504000

Cómo usar la

Herramienta

LUBRICACION

Esta herramienta requiere lubricación antes de usarse por primera vez y antes de cada uso. Si utiliza un lubricador incorporado a la línea, no tendrá que lubricarla manualmente a diario.

La super ficie de

1. El compresor de aire debe tener la

capacidad de suministrar un mínimo de 4,14

bar cuando la herramienta esté en uso. Si el suministro de aire es inadecuado podría haber pérdida de potencia y falta de consistencia en el funcionamiento.

2. Puede utilizar un

MODO DE SECUENCIA SINGULAR

Este sistema

requiere que

oprima el gatillo cada

vez que vaya a

clavar un sujetador. Para clavar el elemento de contacto debe tocar la superficie de trabajo y el operador debe oprimir el gatillo.

Debe soltar el gatillo antes de clavar

Assembly Procedure For Seals

When repairing a tool, the internal parts must be cleaned and lubricated. Parker O-lube or equivalent must be used on all o-rings. Each o-ring must be coated with O-lube before assembling. A small amount of oil must be used on all moving surfaces and pivots.

After reassembling, a few drops of 30W non-detergent oil or equivalent, must be added through the air line before testing.

trabajo se podría dañar debido a la lubricación excesiva. La lubricación adecuada es la responsabilidad del propietario. Si no lubrica la herramienta adecuadamente, ésta se dañará rápidamente y la garantía se cancelaría

1. Desconecte la herramienta de la fuente de suministro de aire para lubricarla.

2.Gire la herramienta de modo que la entrada de aire quede mirando hacia arriba. Agregue de 4 a 5 gotas de aceite

no detergente 30W en la entrada de aire. No use aceites detergentes, aditivos de aceite, ni aceites para herramientas neumáticas. Los aceites para herramientas neumáticas contienen solventes que pueden averiar los componentes internos de la herramienta.

3.Después de agregar aceite, haga funcionar la herra-mienta brevemente. Limpie todo exceso de aceite

que salga del orificio de salida de aire.

CONEXIÓN RECOMENDADA

La ilustración de abajo le muestra la conexión recomendada para la herra- mienta.

lubricador para lubricar la herramienta. Igualmente, puede utilizar un filtro para remover las impurezas líquidas y sólidas que podrían oxidar u obstruir las partes internas de la herramienta.

3. Use mangueras de aire de 9,5mm (3/8") diseñadas para presiones

mínimas de trabajo de

10,34 bar. Use mangueras de aire de 1/2" si la longitud de las mismas es de 15m ó más. Para un mejor rendimiento, instálele a la herramienta un conector rápido de 9,5mm (3/8") (roscas de 6,4mm (1/4") NPT) cuyo diámetro interno sea de 0,315" (8mm) y un acoplador rápido de 9,5mm (3/8") a la manguera de aire.

4.Use un regulador de presión

(de 0 bar-8,27 bar) en el compresor. Se necesita un regulador de presión para controlar la presión de operación de la herramienta entre 4,14 bar y 8,27 bar.

otro sujetador.

COMO CHEQUEAR EL ELEMENTO DE CONTACTO

Cheque el

funcionamiento del mecanismo del elemento de contacto antes de cada uso. El elemento de contacto se debe desplazar libremente, sin pegarse, a lo largo del área de desplazamiento. El resorte del elemento de contacto debe regresar el elemento de contacto a su posición original totalmente extendido. No use la herramienta si el mecanismo del elemento de contacto no está funcionando adecudamente. Podría ocasionarle heridas.

1. Desconecte la herramienta de la fuente de suministro de aire.

2. Saque

todos los sujetadores

del cargador

(Vea la Sección Carga-Descarga).

3.Cerciórese de que el gatillo y el elemento de contacto se muevan libremente en ambos sentidos sin atascarse o pegarse.

Troubleshooting Guide

Stop using tool immediately if any of the following problems occur. Serious personal injury could result. Any repairs or replacements must be done by a Qualified Service Person or

Authorized Service Center.

Problem

Cause

Solution

 

 

 

Air leaking at trigger valve

O-Rings in trigger valve housing are

Replace O-Rings. Check operation of Work Contact

 

damaged

Element (WCE)

 

 

 

Air leaking between hous-

Loose screws in housing

Tighten screws

ing and nose

Damaged O-Rings

Replace O-Rings

 

Damage to bumper

Replace bumper

 

 

 

Air leaking between hous-

Loose screws

Tighten screws

ing and cap

Damaged gasket

Replace gasket

 

 

 

Tool skips driving fastener

Worn bumper

Replace bumper

 

Dirt in nose piece

Clean drive channel

 

Dirt or damage prevent fasteners or

Clean magazine

 

pusher from moving freely in magazine

 

 

Damaged pusher spring

Replace spring

 

Inadequate air flow to tool

Check fitting, hose or compressor

 

Worn O-Ring on piston or lack of lubri-

Replace and lubricate O-Rings

 

cation

 

 

Damaged O-Ring on trigger valve

Replace O-Rings

 

Air leaks

Tighten screws and fittings

 

Cap gasket leaking

Replace gasket

Conexión Recomendada

 

 

 

Regulador

Acoplador

 

Conector

Lubrica

rápido

rápido (Opcional)

dor

 

 

 

 

 

Acoplador

 

 

Manguera

rápido

 

 

(Opcional)

 

 

de aire

 

Filtro

Tool runs slow or has loss

Tool not lubricated sufficiently

Lubricate tool

of power

Broken spring in cylinder cap

Replace spring

 

Exhaust port in cap is blocked

Replace damaged internal parts

 

 

 

Fasteners are jammed in

Guide on driver is worn

Replace guide

tool

Fasteners are not correct size

Use only recommended fasteners

 

Fasteners are bent

Replace with undamaged fasteners

 

Magazine or nose screws are loose

Tighten screws

 

Driver is damaged

Replace driver

 

 

 

 

 

www.chpower.com

22 Sp

7

 

Image 7
Contents Garantía Limitada Table of ContentsGeneral Safety Information DescriptionModelo SB504000 Tool Components And SpecificationsProblema Causa Solución Guía de Diagnóstico de AveríasInformación de intercambio SujetadoresModel SB504000 ClavosRecommended Hookup Operating The ToolPara reparar la herramienta Cómo usar la HerramientaServicio Técnico Sujetadores y Piezas de RepuestoFasteners Conexión Recomendada Assembly Procedure For SealsTroubleshooting Guide Problem Cause SolutionWhat is not Covered Under this Warranty Limited WarrantyResponsibilities of Purchaser Under this Warranty Componentes y specificaciones de la Herramienta Table des MatièresGénéralités sur la Sécurité Modèle SB504000Informaciones Generales de Seguridad Généralités sur la Sécurité SuiteÍndice DescripciónResponsabilités DE L’ACHETEUR AUX Termes DE Cette Garantie Modèle SB504000Garantie Limitée LA Présente Garantie NE Couvre PASUtilisation de l’outil Branchement RecommandéProblème Cause Solution Guide de DépannageInformation D’Interchangeabilité AttachesUtilisation de l’outil Suite ClousMéthode d’assemblage pour les joints d’étanchéité Support TechniqueAttaches et Pièces de Rechange Attaches et Réparation de la Cloueuse