Bosch Power Tools 22618, 23609, 22612 Consignes générales de sécurité, Sécurité du lieu de travail

Page 19

BM 2609140358 12-05 12/6/05 3:28 PM Page 19

Consignes générales de sécurité

!

AVERTISSEMENT

Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les

consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de

 

 

blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).

CONSERVEZ CES CONSIGNES

Sécurité du lieu de travail

Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre.

N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières ou les vapeurs.

Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrait.

Sécurité électrique

Les fiches des outils électroportatifs doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de terre. Le risque de choc électrique est moindre si on utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond.

Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées

àla terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre.

N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou

àl’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil électroportatif, le risque de choc électrique augmente.

Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.

Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur, employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique.

N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu pour le C.A. tomberont probablement en panne et risquent de créer un danger pour l’utilisateur.

S’il est nécessaire d’utiliser l’outil dans un lieu

humide, il faut l’alimenter par l’intermédiaire d’un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT). L’emploi d’un DDFT et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.

Sécurité personnelle

Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. N'employez pas d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour causer des blessures corporelles graves.

Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours une protection oculaire. Si les conditions le demandent, il faut porter un masque à poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de chantier ou une protection auditive pour réduire le risque de blessure corporelle.

Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l’interrupteur est en position arrêt (OFF) avant de brancher l’outil. Transporter un outil électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le brancher quand l’interrupteur est en position “marche” (ON) présente des risques d’accident.

Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.

Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations inattendues.

Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.

Si l’outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d’un système d’aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut permettre de réduire les dangers liés à la poussière.

-19-

Image 19
Contents Ver la página Leer antes de usarFor English Version Version française SeePersonal safety General Safety RulesWork area safety Electrical safetyPower tools are dangerous in the hands of untrained users Power tool use and careBattery tool use and care ServiceSafety Rules for Cordless Impact Drivers Battery Care Battery/ChargerExplode NICKEL-CADMIUM Batteries Battery DisposalNICKEL-METAL Hydride Batteries Symbols Cordless Impact Drivers and Impact Wrenches Functional Description and SpecificationsScrew sizes #12 x #14 x #16 x 23614Maximum torque Chuck size Hex-shankIntended USE Inserting and Removing AccessoriesVariable Speed Controlled Trigger Switch Operating InstructionsModels 22618 & 23618 only Attaching Gear BOX CoverImportant Charging Notes Inserting and Releasing Battery PackBattery Pack Charger Protective CAP RED Light Green Light Charger or battery pack only as directed Contaminated. Clean the contactsCharging Battery Pack 1 Hour Charger Charger INDICATORS, Symbols and MeaningTorque build-up depends on the following factors Operating TipsDriving with Variable Speed Tightening TorqueMaintenance = standard equipment ** = optional accessories AccessoriesCleaning Certain cleaning agents ! Caution and solvents damageSécurité personnelle Consignes générales de sécuritéSécurité du lieu de travail Sécurité électriqueUtilisation et entretien des outils à piles Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsEntretien Le plomb provenant des peintures à base de plomb Entretien des piles Chargeur de pilePiles NICKEL-HYDRURE DE Métal Mise au rebut des pilesNe tentez pas de Piles NICKEL-CADMIUMSymboles Visseuses à percussion et clés à chocs sans fil Description fonctionnelle et spécifications23618 23612Usage Prévu Insertion ET Retrait DES AccessoiresGâchette DE Commande a Vitesse Variable Consignes de fonctionnementFixation DU Couvercle DU Boitier D’ENGRENAGE Système Declairage PivotantModèles 22618 et 23618 seulement Remarques Importantes Concernant LA Charge Insertion ET Retrait DU BLOC-PILESFin dès que le bloc-piles est totalement chargé Chargé et ne reçoit qu’une charge de maintienPleinement chargé et ne reçoit qu’une charge de maintien Piles est totalement chargé Fixation a L’AIDE DE VIS Consignes de fonctionnementEnfoncement À Vitesse Variable Couple DE SerrageEntretien Et certains AccessoiresNettoyage Certains AgentsSeguridad personal Normas generales de seguridadSeguridad del área de trabajo Seguridad eléctricaUso y cuidado de las herramientas Alimentadas por baterías MecánicasServicio de ajustes y reparaciones Lijado, aserrado, amolado y Cuidado de las baterías Batería/cargadorBaterías DE NIQUEL-HIDRURO Metalico Eliminación de las bateríasBaterías DE NIQUEL-CADMIO El sello de reciclaje de bateríasCon aislamiento doble SímbolosDe Ni-Cd Cargador Descripción funcional y especificacionesNúmero de modelo 22612 22614 22618 Paquete de bateríasCuerpo hexagonal Tamaño de mandrilClip DE Cinturón accesorio opcional USO PrevistoInserción Y Remoción DE Accesorios Interruptor Gatillo DE Velocidad Variable Controlada20 mm Sistema DE Iluminación BasculanteEngranajes Notas Importantes Para Cargar Introducción Y Suelta DEL Paquete DE BateríasSignificado Paquete DE Baterías SU SignificadoTotalmente cargado Carga DEL Paquete DE Baterías Cargador DE 1 HoraSujecion CON Tornillos Consejos de funcionamientoPAR Motor DE Apriete El aumento de par motor depende de los siguientes factoresServicio MantenimientoDesconecte Siempre la AccesoriosLimpieza Para evitarBM 2609140358 12-05 12/6/05 328 PM Remarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools

22612, 23609, 23618, 22618, 22614 specifications

Bosch is renowned for its innovation and quality in power tools, and the Bosch Power Tools series, particularly the models 23614, 23612, 22614, 22618, and 23618, showcases this commitment to excellence. Each model brings unique features and technologies that cater to a variety of construction and woodworking needs.

The Bosch 23614 is a robust tool designed for high-performance cutting and drilling tasks. It boasts a powerful motor that provides exceptional torque and speed, enabling users to complete projects efficiently. The user-friendly design includes an ergonomic grip for comfort during prolonged use, significantly reducing fatigue.

Similarly, the Bosch 23612 emphasizes precision and control. This model is equipped with advanced electronic speed control, allowing users to adjust the speed settings according to the material being worked on. This versatility makes it ideal for both heavy-duty applications and delicate tasks, making it an essential addition to any toolkit.

The Bosch 22614 showcases a compact design without compromising power. This model is particularly useful for tight spaces where larger tools cannot fit. Its lightweight construction, coupled with heavy-duty performance, ensures that users can maneuver easily while maintaining optimal cutting capabilities.

Moving on to the Bosch 22618, this model stands out for its battery technology. It features Bosch’s innovative lithium-ion battery that provides extended runtime and shorter recharge times. This efficiency makes the 22618 an excellent choice for professionals who require mobility and dependability on the job site, ensuring that the tool is ready when they are.

Finally, the Bosch 23618 further revolutionizes the user experience by integrating smart technology. This model is equipped with Bluetooth connectivity, allowing users to monitor battery performance and charging status through an app. This level of technological sophistication ensures that users are well-informed, allowing them to maintain productivity without interruptions.

In conclusion, the Bosch Power Tools 23614, 23612, 22614, 22618, and 23618 exemplify cutting-edge technology and user-centric design. With features that enhance performance, comfort, and connectivity, these tools are perfect for both professionals and DIY enthusiasts, proving that Bosch continues to lead the way in the power tools industry. Whether it is high torque, electronic speed control, compact designs, or smart technology, these models meet the diverse needs of their users, making them indispensable in any tool collection.