Bosch Power Tools 23609, 22612, 23614, 22614 Accessoires, Nettoyage, Certains Agents, Et certains

Page 35

BM 2609140358 12-05 12/6/05 3:28 PM Page 35

 

Nettoyage

 

 

Pour éviter les accidents,

!

AVERTISSEMENT

débranchez toujours l’outil

 

 

et/ou le chargeur de la source de courant avant de nettoyer. La façon la plus efficace de nettoyer l’outil est

àl’aide d’air sec comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité en nettoyant les outils à l’air comprimé.

Les prises d’air et les leviers de commutation doivent être gardés propres et exempts de corps étrangers. Ne

tentez pas de nettoyer en insérant des objets pointus à travers l’ouverture.

!

MISE EN GARDE

Certains

agents

de

nettoyages

et certains

 

 

dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.

Accessoires

!

AVERTISSEMENT

Si un cordon de rallonge

s'avère nécessaire, vous

 

 

devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES

OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Intensité

 

Calibre A.W.G.

Calibre en mm2

nominale

 

 

 

 

 

 

 

 

Longueur en pieds

Longueur en mètres

de l’outil

25

50

100

150

15

30

60

120

 

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

0,75

0,75

1,5

2,5

6-8

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

8-10

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

10-12

16

16

14

12

1,0

2,5

4,0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Embout de tournevis

(* = équipement standard)

* Étui

(** = accessoire en option)

-35-

Image 35
Contents Ver la página Leer antes de usarFor English Version Version française SeePersonal safety General Safety RulesWork area safety Electrical safetyPower tools are dangerous in the hands of untrained users Power tool use and careBattery tool use and care ServiceSafety Rules for Cordless Impact Drivers Explode Battery/ChargerBattery Care NICKEL-METAL Hydride Batteries Battery DisposalNICKEL-CADMIUM Batteries Symbols Cordless Impact Drivers and Impact Wrenches Functional Description and SpecificationsScrew sizes #12 x #14 x #16 x 23614Maximum torque Chuck size Hex-shankIntended USE Inserting and Removing AccessoriesVariable Speed Controlled Trigger Switch Operating InstructionsModels 22618 & 23618 only Attaching Gear BOX CoverImportant Charging Notes Inserting and Releasing Battery PackBattery Pack Charger Protective CAP RED Light Green Light Charger or battery pack only as directed Contaminated. Clean the contactsCharging Battery Pack 1 Hour Charger Charger INDICATORS, Symbols and MeaningTorque build-up depends on the following factors Operating TipsDriving with Variable Speed Tightening TorqueMaintenance = standard equipment ** = optional accessories AccessoriesCleaning Certain cleaning agents ! Caution and solvents damageSécurité personnelle Consignes générales de sécuritéSécurité du lieu de travail Sécurité électriqueEntretien Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsUtilisation et entretien des outils à piles Le plomb provenant des peintures à base de plomb Entretien des piles Chargeur de pilePiles NICKEL-HYDRURE DE Métal Mise au rebut des pilesNe tentez pas de Piles NICKEL-CADMIUMSymboles Visseuses à percussion et clés à chocs sans fil Description fonctionnelle et spécifications23618 23612Usage Prévu Insertion ET Retrait DES AccessoiresGâchette DE Commande a Vitesse Variable Consignes de fonctionnementModèles 22618 et 23618 seulement Système Declairage PivotantFixation DU Couvercle DU Boitier D’ENGRENAGE Remarques Importantes Concernant LA Charge Insertion ET Retrait DU BLOC-PILESFin dès que le bloc-piles est totalement chargé Chargé et ne reçoit qu’une charge de maintienPleinement chargé et ne reçoit qu’une charge de maintien Piles est totalement chargé Fixation a L’AIDE DE VIS Consignes de fonctionnementEnfoncement À Vitesse Variable Couple DE SerrageEntretien Et certains AccessoiresNettoyage Certains AgentsSeguridad personal Normas generales de seguridadSeguridad del área de trabajo Seguridad eléctricaServicio de ajustes y reparaciones MecánicasUso y cuidado de las herramientas Alimentadas por baterías Lijado, aserrado, amolado y Cuidado de las baterías Batería/cargadorBaterías DE NIQUEL-HIDRURO Metalico Eliminación de las bateríasBaterías DE NIQUEL-CADMIO El sello de reciclaje de bateríasDe Ni-Cd SímbolosCon aislamiento doble Cargador Descripción funcional y especificacionesNúmero de modelo 22612 22614 22618 Paquete de bateríasCuerpo hexagonal Tamaño de mandrilClip DE Cinturón accesorio opcional USO PrevistoInserción Y Remoción DE Accesorios Interruptor Gatillo DE Velocidad Variable ControladaEngranajes Sistema DE Iluminación Basculante20 mm Notas Importantes Para Cargar Introducción Y Suelta DEL Paquete DE BateríasSignificado Paquete DE Baterías SU SignificadoTotalmente cargado Carga DEL Paquete DE Baterías Cargador DE 1 HoraSujecion CON Tornillos Consejos de funcionamientoPAR Motor DE Apriete El aumento de par motor depende de los siguientes factoresServicio MantenimientoDesconecte Siempre la AccesoriosLimpieza Para evitarBM 2609140358 12-05 12/6/05 328 PM Remarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools