Milwaukee 5346-21, 5345-21, 5346-28 manual Avertissement

Page 16

Fig. 10

N.B. Pour les trous plus profonds, retirez le carottier du trou, brisez et enlevez la carotte. Reprenez le perçage.

AVERTISSEMENT!

Afin de réduire le risque de blessures corporelles et de dommage à i’outil ou à la surface de travail .

Utilisez toujours le mode de percussion seulement,

«Hammering only » pour la pose des pièces d’ancrage. N’employez jamais le mode de percussion avec rotation

«Hammering-with-percussion » pour ce travail.

Ne passez jamais du mode de percussion au mode de percussion avec rotation avant que la pièce d’ancrage ne soit parfaitement fixée et que le mandrin à pièce d’ancrage dentelée ne soit retiré de la pièce d’ancrage.

Pose des pièces d’ancrage à autoforage (Fig. 11 - 16)

Ces marteaux rotatifs sont pourvus d’une commande d’arrêt de rotation. Cette caractéristique est utile pour la pose des pièces d’ancrage autoforeuses jusqu’à 16 mm (5/8"). Les pièces d’ancrage dentelées MILWAUKEE exigent l’emploi d’un adaptateur conique de type B.

Fig. 11

Fig. 12

3 mm (1/8")

Fig. 13

Fig. 14

Fig. 15

Fig. 16

1.Placez le mandrin à pièce d’ancrage dentelée approprié dans l’adaptateur conique de type B. Ensuite, introduisez l’adaptateur conique de type B dans l’outil et verrouillez-le en place tel qu’indiqué sous la rubrique « Installation des forets et des ciseaux ».

2.Introduisez la pièce d’ancrage dans le mandrin à pièce d’ancrage dentelée. Placez la commande d’arrêt de rotation à la position de percussion seulement « Hammering only ». Posez la pièce d’ancrage sur votre repère et martelez-la jusqu’à ce que les dents de la pièce aient pénétré Ie béton (Fig. 11).

3.Tournez la commande d’arrêt de rotation à la position de percussion avec rotation « Percussion-with-rotation » et forez jusqu’à ce que le mandrin soit à 3 mm (1/8") au-dessus du béton (Fig. 12).

N.B. Il peut être nécessaire de débarrasser la pièce d’ancrage de la poussière et des rognures plusieurs fois durant le forage d’un trou.

4.Retirez la pièce d’ancrage du trou pendant que l’outil tourne encore. Nettoyez la pièce d’ancrage en la pointant vers le bas et en actionnant plusieurs fois le moteur de l’outil de façon intermittente. Enlevez la poussièr du trou à l’aide d’un aspirateur ou d’une poire à souffler (Fig. 13).

5.Placez la cheville de retenue dans la pièce d’ancrage et introduisez la pièce d’ancrage dans le trou. Tournez la commande d’arrêt de rotation à la position de percussion seulement « Hammering only » et martelez fermement la pièce d’ancrage dans le trou (Fig. 14).

6.Détachez la tête de Ia pièce d’ancrage. Pour retirer la tête d’une pièce d’un calibre maximal de 16 mm (5/8") maintenez solidement les poignée et tirez brusquement l’outil vers vous (Fig. 15) ou détachez la tête de la pièce d’ancrage avec marteau, tel qu’indiqué (Fig. 16). La pièce d’ancrage est maintenant prête à recevoir le boulon.

7.Pour retirer la tête de la pièce d’ancrage du maridin à pièce d’ancrage, utilisez le goujon d’éjection No 48-86-0100.

8.Pour retirer le mandrin à pièce d’ancrage, retirez d’abord l’adaptateur conique de type B du bec de l’outil. Introduisez le goujon d’éjection qui accompagne l’adaptateur dans le trou sur le côté de l’adaptateur conique de type B et frappez-le d’un coup sec pour éjecter le man- drin à pièce d’ancrage.

page 16

Image 16
Contents Operators Manual General Safety Rules Read and Understand ALL Instructions Electrical SafetyPersonal Safety ServiceSpecific Safety Rules FunctionaldescriptionGrounding Extension CordsInstalling Bits and Chisels Fig Spline Drive System Cat. No Tool AssemblySetting the Depth Gauge Fig Operation Using Rotary Percussion Core Bits Hammering or Hammering with RotationChiseling and Chipping Bushing ToolsMortar Cutting Chisels Seam Tools Bull PointsMaintenance AccessoriesFive Year Tool Limited Warranty RepairsConservez CES Instructions Aire DE Travail Sécurité ÉlectriqueUtilisation ET Entretien DES Outils Sécurité DES Personnes RéparationRègles DE Sécurité Particulières DescriptionfonctionnelleCalibres minimaux recommandés pour Les cordons de rallonge Mise À LA Terre AvertissementCordons DE Rallonge Directives pour l’emploi des cordons de rallongeMontage DE Loutil Avertissement Réglage de la jauge de profondeur FigManiement Percussion ou percussion avec rotation Utilisation de carottiers percutantsAvertissement Cisellement et burinage BouchardeCiseau à mortier Ciseau à pointe robusteMaintenance Avertissement Accessoires AvertissementGarantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANS Entretien de l’outilGuarde Estas Instrucciones Area DE Trabajo Seguridad ElectricaSeguridad Personal USO Y Mantenimiento DE LA HerramientaReglas Especificas DE Seguridad DescripciónfuncionalCat Golpes Volts Por Brocas Barren Minuto Carburo De corazon Anclas Cinceles 5345-21Extensiones Electricas Tierra ¡ADVERTENCIAGuías para el uso de cables de extensión Ensambaje DE LA Herramienta ¡ADVERTENCIA Cómo colocar el medidor de profundidad FigOperacion Martilleo y martilleo con rotación Fuerza aplicada por el operador FigUso de Brocas de percusión cortadoras de corazón Colocación de anclajes de auto-perforación Cincelado y corte MartelinasCinceles para cortar mortero Cinceles con puntaMantenimiento ¡ADVERTENCIA Accesorios ¡ADVERTENCIAGarantía Limitada DE Cinco Años Mantenimiento de las herramientasSawdust