Simer Pumps 2905-04 Sécurite, Lire Toutes CES Instructionset LES Suivre, Caractéristiques

Page 7

Sécurite

7

LIRE TOUTES CES

INSTRUCTIONSET LES SUIVRE!

Lire attentivement toutes les consignes de sécurité contenues dans cette Notice et collées sur la pompe.

Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce symbole appa-

raît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles indiquent un potentiel de blessures corporelles :

avertit d’un danger qui causera des blessures cor- porelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l’ignore.

avertit d’un danger qui risque de causer des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l’ignore.

ATTENTION avertit d’un danger qui causera ou qui risquera de causer des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l’ignore.

Le mot NOTA indique des instructions spéciales et importantes n’ayant aucun rapport avec les dangers.

Normalement, les électropompes de puisard fournissent de nombreuses années de service sans incident si elles sont bien posées, entretenues et utilisées. Toutefois, certaines circonstances inhabituelles (interruption du courant alimentant la pompe, saletés/débris dans le puisard, inondation dépassant le débit de pompage de la pompe, panne mécanique ou élec- trique de la pompe, etc.) peuvent empêcher la pompe de fonctionner normalement. Pour empêcher toute possibilité de dommages causés par l’eau suite à une inondation, consulter le marchand de chez qui la pompe a été achetée afin de considérer la pose d’une pompe de puisard secondaire, d’une pompe de puisard de secours fonctionnant sur le courant continu et/ou d’une alarme de niveau haut d’eau. Se reporter au «Tableau de recherche des pannes» de cette Notice pour tout renseigne- ment concernant les problèmes courants des pompes de puisard et com- ment y remédier. Pour plus de renseignements, s’adresser au marchand de chez qui la pompe a été achetée ou appeler le service à la clientèle en composant le 1 800 468-7867.

1.Il faut connaître les utilisations de la pompe, ses limites et les dan- gers potentiels que présentent son utilisation. Ne pomper que de l’eau avec cette pompe.

2.Ne pas utiliser cette pompe s’il y a présence de poissons dans l’eau. Une fuite d’huile provenant du moteur pourrait tuer les poissons.

3.S’assurer que le courant alimentant la pompe a été coupé avant d’in- tervenir sur la pompe.

4.Dissiper toute la pression du système avant d’intervenir sur un com- posant du système.

5.Vider toute l’eau contenue dans le système avant de procéder à un entretien.

6.Immobiliser le tuyau de refoulement avant de démarrer la pompe. Un tuyau de refoulement non immobilisé se mettra à fouetter et ris- quera d’éclater ou d’entraîner des dégâts matériels et/ou causer des blessures corporelles.

7.Avant d’utiliser la pompe, s’assurer que les tuyaux ne sont pas défectueux, qu’ils ne comportent pas de signes d’usure et que tous les raccords sont bien serrés.

8.Inspecter périodiquement le puisard, la pompe et les composants du système. Les débarrasser des débris et des corps étrangers. Effectuer l’entretien périodique comme il est indiqué.

9.Prévoir un système de dissipation de la pression sur les pompes dont le tuyau de refoulement risque d’être fermé ou obstrué.

10.Sécurité personnelle :

a.Toujours porter des lunettes de sécurité pour intervenir sur la pompe.

b.Garder la zone de travail propre, non encombrée et bien éclairée

– remettre en place tous les outils et tous les équipements que l’on n’utilise plus.

c.Ne laisser personne s’approcher de la zone de travail.

d.La zone de travail doit être à l’épreuve des enfants, c.-à-d. qu’elle doit être sécuritaire en posant des cadenas, des interrupteurs principaux et en retirant les clés des démarreurs.

11.Lorsque l’on branche une électropompe sur le courant, toujours respecter les codes de sécurité et de l’électricité en vigueur.

12.Cette pompe ne fonctionne que sur le courant alternatif de 115 volts et elle est équipée d’un cordon électrique approuvé à 3 conducteurs muni d’une fiche à 3 broches, dont une de mise à la terre.

Tension dangereuse. Risque de secousses élec- triques, de brûlures, voire de mort. Pour réduire les risques de sec- ousses électriques, débrancher la fiche du cordon électrique de la prise de courant avant d’intervenir sur la pompe. Cette pompe n’a pas été mise à l’essai pour être utilisée en tant que pompe de piscine. La pompe est livrée avec un conducteur de mise à la terre et une fiche à trois broches. Cette fiche ne doit être branchée que dans une prise de courant à trois trous adéquatement mise à la terre.

Si la prise de courant ne comporte que 2 trous, elle devra être rem- placée par une prise de courant à 3 trous dont un de mise à la terre. De plus, elle devra être posée conformément aux codes et aux règle- ments en vigueur.

Cette pompe n’a pas été mise à l’essai pour être utilisée aux alen- tours d’une piscine.

13.Il est recommandé d’utiliser un disjoncteur de fuite à la terre avec tous les appareils électriques immergés dans l’eau. Toute l’installation et tout le câblage doivent être effectués par un électricien qualifié.

14.S’assurer que le courant alimentant la pompe est conforme aux car- actéristiques de la pompe.

15.Protéger le cordon électrique de la pompe contre les objets tran- chants, les surfaces chaudes, l’huile et les produits chimiques. Éviter de tortiller le cordon électrique. Le remplacer ou le réparer immédi- atement s’il est usé ou endommagé.

16.Ne pas toucher au moteur de la pompe pendant qu’elle fonctionne. Motors can operate at high temeratures.

17.Ne pas manipuler une pompe ni son moteur si on a les mains humides ou si on se tient debout sur une surface mouillée, humide ou dans l’eau.

Risque de secousses électriques. Risque de brûlures, voire de mort. Si le plancher du sous-sol est humide ou recouvert d’eau, ne pas marcher dessus tant que le courant n’aura pas été coupé. Si la boîte des disjoncteurs se trouve au sous-sol, appeler la compagnie d’électricité pour lui demander de couper le branchement de l’habitation ou appeler le service des incendies local pour de plus amples renseigne- ments. Si on ne respecte pas cet avertissement, on risque d’être mortelle- ment électrocuté.

18.NE PAS épisser le cordon électrique.

19.NE PAS permettre à la fiche du cordon électrique d’être immergée.

20.NE PAS utiliser un cordon prolongateur, car une telle pratique présente un risque d’incendie et la tension peut être suffisamment réduite au point d’empêcher l’eau d’être pompée et/ou d’endom- mager le moteur.

21.Brancher la pompe ou la câbler sur un circuit de dérivation séparé sur lequel aucun autre équipement ou prise de courant ne sera branché. Size fuses or circuit breakers according to the specifications.

DESCRIPTION

Cette pompe submersible est conçue pour être utilisée dans les puisards des habitations. Elle comporte un cordon électrique à 3 conducteurs dont un de mise à la terre. Le moteur à bague de déphasage est rempli d’huile et étanche, ce qui lui permet de fonctionner en chauffant moins. Les paliers de l’arbre du moteur ne requièrent aucun graissage. La pompe comporte également une protection contre les surcharges thermiques à réenclenchement automatique.

CARACTÉRISTIQUES

Courant d’alimentation requis

.............................................115 V, 60 Hz

Gamme des températures

 

du liquide pompé

de 0 ° à 49 °C (de 32 °F à 120 °F)

Intensité minimum du circuit

15 ampères

Adaptateur de refoulement

1 1/4 po MNPT

Ne pomper que de l’eau avec cette pompe.

REMARQUE : Cette pompe n’est pas conçue pour être utilisée en tant que pompe de fontaine ou de chute d’eau ni dans des eaux salées ou de saumure! Son utilisation avec une chute d’eau, une fontaine, de l’eau salée ou de saumure annulera la garantie.

Ne pas utiliser où de l’eau recircule.

Cette pompe n’est pas conçue pour vider les piscines.

Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867

Image 7
Contents English Submersible Sump Pump Pompe de puisard submersibleDescription SafetyRead and Follow Safety Instructions SpecificationsOperation General Information / Installation / OperationInstallation PerformanceMaintenance MaintenanceAirlocks Repair Parts List Troubleshooting / Repair PartsPart Description Qty 2905-04 2955-04 2957-04 Limited Warranty WarrantyLire Toutes CES Instructionset LES Suivre SécuriteCaractéristiques Du modèle Renseignements généraux / Installation / FonctionnementDébits FonctionnementEntretien EntrentienBouchons D’AIR Liste DE Pièces DE Rechange Recherche des pannes / Pièces de rechangeRéf Désignation Qté 2905-04 2955-04 2957-04 Garantie Limitée GarantieEspecificaciones SeguridadLEA Y Observe LAS Instrucciones DE Seguridad DescripciónInstalación Información General / Instalación / OperaciónEspecificaciones DEL MOTOR, Interruptor Y Cordón Eléctrico DesempeñoMantenimiento MantenimientoBolsas DE Aire Síntoma Causas Probables Acción Correctiva Localización de fallas / Lista de piezas de repuestoGarantía Limitada Garantía