Simer Pumps 2957-04 Renseignements généraux / Installation / Fonctionnement, Débits, Du modèle

Page 8

Renseignements généraux / Installation / Fonctionnement 8

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR, DE L’INTERRUPTEUR ET DU CORDON ÉLECTRIQUE

 

 

Charge

Circuit de dérivation

Longueur

Réglages de l’interrupteur

Numéro

 

maximum

séparé requis

du cordon

en pouces (mm)

du modèle

ch

(en ampères)

(en ampères)

électrique

Marche

Arrêt

2905-04

1/4

6,0

15

8’

10 po (254)

3 po (76)

2955-04

1/3

10,0

15

8’

11 po (279)

4 po (102)

2957-04

1/3

10,0

15

8’

7-1/2 po (191)

2-1/2 po (64)

DÉBITS

Gal/min (L/min) POMPÉS À LA HAUTEUR

TOTALE DE REFOULEMENT EN PIEDS (m)

 

5

10

 

15

 

20

 

25

Modèle

(1,5m)

(3m)

 

(4,6m)

 

(6,1m)

(7,6m)

 

 

GALLONS(L)/HAUTEUR

 

 

 

 

2905-04

 

1,020

 

810

 

510

 

0

1,170

 

 

 

(4,429)

(3,840)

 

(3,066)

 

(1,931)

 

(0)

 

 

 

 

2955-04

1,740

1,620

 

1,260

 

720

 

60

2957-04

(6,600)

(6,120)

 

(4,740)

 

(2,700)

 

(240)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INSTALLATION

1.Installer les modèles à interrupteur à cordon dans un puisard ayant un diamètre minimal de 14 po (356 mm). Installer les modèles à interrupteur vertical dans un puisard ayant un diamètre minimal de 11 po (280 mm). Le puisard doit être construit en car- reaux, en béton, en acier ou en plastique. Consulter les codes de la municipalité pour connaître les matériaux approuvés.

La pompe ne doit pas être posée sur une surface en glaise, en terre ou en sable. Enlever les petites pierres et le gravier du fond du puis- ard pour qu’ils ne bouchent pas la pompe. La crépine d’aspiration de la pompe doit toujours être débarrassée des corps étrangers.

2.Installer la pompe dans le puisard permettant d’obtenir un dégage- ment maximum pour le fonctionnement de l’interrupteur à flotteur.

3.Poser un clapet de non retour en ligne pour que l’eau ne retourne pas dans la pompe lorsqu’elle s’arrêtera.

4.Branchement du tuyau de refoulement.

A.Utiliser un tuyau rigide en plastique et envelopper les filets du tuyau de ruban d’étanchéité en TéflonMD. À la main, visser le tuyau de refoulement sur la pompe, puis le serrer fermement de 1 tour à 1 1/2 tour de plus.

NOTA : Ne pas utiliser de pâte pour raccords filetés sur les tuyaux en plastique, car elle risque d’attaquer le plastique.

NOTA : Visser prudemment le tuyau de refoulement dans le corps de la pompe en faisant bien attention de ne pas arracher ni fausser les filets.

B.Si on utilise un tuyau de refoulement souple, s’assurer que la pompe est immobilisée en toute sécurité dans le puisard pour l’empêcher de se déplacer. Ne pas utiliser un tuyau de refoule- ment souple si l’installation est permanente.

ATTENTION Risque d’inondation, de blessures cor- porelles ou de dommages matériels. Si on n’immobilise pas adéquatement la pompe, elle risque de se déplacer, l’interrup- teur à flotteur risque de ne pas fonctionner adéquatement et la pompe risque de ne pas démarrer ou de ne pas s’arrêter.

NOTA : Le tuyau de refoulement doit être aussi court que possi- ble pour minimiser les pertes de charge par frottement. Le diamètre du tuyau de refoulement doit être le même, sinon plus gros, que le diamètre de l’orifice de refoulement de la pompe. Un tuyau de diamètre plus petit limitera le débit de la pompe, ce qui minimisera son rendement.

C.Immobiliser le tuyau de refoulement avant de démarrer la pompe. Pour réduire le bruit que pourrait faire le moteur et les vibrations qu’il produit, un petit morceau de tuyau en caoutchouc (une durite de radiateur, par ex.) pourra être branché sur le tuyau de

refoulement, près de la pompe.

MD E.I. DuPont de Nemours and Company Corporation.

Si le tuyau de refoulement de la pompe risque d’être exposé au gel, l’installer de façon que la partie exposée au gel puisse se vider par gravité. Si l’on ne respecte pas cette recommandation, l’eau risque de rester emprisonnée dans le tuyau de refoulement et de geler, ce qui endommagera la pompe.

5.Courant électrique : Cette pompe est conçue pour fonctionner sur le courant alternatif de 115 V, 60 Hz et sur un circuit séparé de 15 ampères minimum. La pompe et l’interrupteur à flotteur sont munis de cordons à 3 conducteurs, eux mêmes munis d’une fiche de mise à la terre. La fiche de l’interrupteur à flotteur se branche directe- ment dans la prise de courant et la fiche de la pompe se branche à l’arrière de la fiche de l’interrupteur à flotteur.

Tension dangereuse. Risque de secousses élec- triques, de brûlures, voire de mort. La pompe est livrée avec un conducteur et une fiche de mise à la terre. Pour réduire les risques de secousses électriques, s’assurer que la pompe n’est branchée que dans un dispositif de mise à la terre, adéquatement mis à la terre, comme un tuyau d’eau mis à la terre ou un chemin de câbles métallique adéquatement mis à la terre, ou un système de fil de mise à la terre. À des fins de protection, le cordon électrique de la pompe est muni d’une fiche dotée d’une broche de mise à la terre.

NE JAMAIS ENLEVER CETTE BROCHE!

Il est recommandé de brancher tous les appareils électriques immergés dans l’eau sur un circuit protégé par un disjoncteur de fuite à la terre. Pour l’installation d’un tel circuit, s’adresser à un électricien qualifié.

6.Après avoir branché les tuyaux et posé un clapet de non retour (le cas échéant), la pompe est prête à fonctionner.

7.Vérifier le fonctionnement de la pompe en remplissant le puisard d’eau et en observant le fonctionnement de la pompe sur un cycle complet.

Risque d’inondation. Risque de blessures cor- porelles et/ou de dommages matériels. Ne pas procéder à cette vérification de fonctionnement peut causer un fonctionnement inadéquat, à une panne prématurée de la pompe et une inondation.

FONCTIONNEMENT

Risque de secousses électriques pouvant causer des brûlures, voire la mort. Ne pas manipuler la pompe ni le moteur de la pompe si on a les mains humides ou lorsqu’on se tient debout sur une surface humide ou trempée ou lorsqu’on se tient dans l’eau.

1.Toujours tenir la crépine d’aspiration de la pompe dégagée de tout débris.

2.Le joint de l’arbre dépend de l’eau pour sa lubrification. Ne pas faire fonctionner la pompe si elle n’est pas immergée dans l’eau. Le joint de la pompe sera endommagé si la pompe fonctionne à sec.

3.Le moteur est équipé d’un dispositif de protection thermique à réenclenchement automatique. Si la température du moteur devait s’élever exagérément, le disjoncteur coupera le courant alimentant le moteur avant que le moteur soit endommagé. Dès que le moteur aura suffisamment refroidi, le disjoncteur se réenclenchera automa- tiquement et le moteur redémarrera. Si le dispositif de protection contre les surcharges se déclenche de façon répétitive, démonter la pompe et déterminer la cause de l’incident. Une tension trop basse, des cordons prolongateurs trop longs, un impulseur bouché, une hauteur de refoulement trop basse, etc. peuvent être la cause de ce cyclage. Pour de plus amples renseignements, se reporter au tableau « Recherche des pannes » de la page 10.

Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867

Image 8
Contents Submersible Sump Pump Pompe de puisard submersible EnglishSafety Read and Follow Safety InstructionsSpecifications DescriptionGeneral Information / Installation / Operation InstallationPerformance OperationAirlocks MaintenanceMaintenance Part Description Qty 2905-04 2955-04 2957-04 Troubleshooting / Repair PartsRepair Parts List Warranty Limited WarrantyCaractéristiques SécuriteLire Toutes CES Instructionset LES Suivre Renseignements généraux / Installation / Fonctionnement DébitsFonctionnement Du modèleBouchons D’AIR EntrentienEntretien Réf Désignation Qté 2905-04 2955-04 2957-04 Recherche des pannes / Pièces de rechangeListe DE Pièces DE Rechange Garantie Garantie LimitéeSeguridad LEA Y Observe LAS Instrucciones DE SeguridadDescripción EspecificacionesInformación General / Instalación / Operación Especificaciones DEL MOTOR, Interruptor Y Cordón EléctricoDesempeño InstalaciónBolsas DE Aire MantenimientoMantenimiento Localización de fallas / Lista de piezas de repuesto Síntoma Causas Probables Acción CorrectivaGarantía Garantía Limitada