Bosch Power Tools BH2770VCD Consignes de fonctionnement, Conseils Pratiques, Graissage DE L’OUTIL

Page 18

BM 1619929L34 06-12_BM 1619929L34 06-12.qxp 6/29/12 10:51 AM Page 18

Consignes de fonctionnement

INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT A PALETTE

L’interrupteur à palette permet à l’opérateur de contrôler les fonctions marche/arrêt « ON/OFF » de l’interrupteur.

POUR METTRE L’OUTIL EN MARCHE : Pressez et tenez le levier à palette.

POUR METTRE L’OUTIL À L’ARRÊT : Relâchez la pression sur le levier à palette. L’interrupteur est à ressort et reviendra automatiquement à la position d’arrêt.

CONSEILS PRATIQUES

On peut mettre l’outil en marche de l’une ou l’autre main. Mettez l’outil en équilibre des deux mains, et reposez l’outil sur la hanche.

Pour de meilleurs résultats dans le béton, exercez une pression uniforme sans excès de force. Autrement, l’outil ne donnera pas le rendement prévu. Commencez à marteler à angle droit jusqu’à ce que la surface à casser soit ciselée. Retirez le marteau à angle de 60° par rapport à la surface à casser. N’appliquez pas plus de force qu’il faut pour maintenir le poids de l’outil sur l’accessoire.

Tous les marteaux garnis de graisse mettent un peu de temps à se réchauffer. Selon la température de la pièce, le temps peut varier de 15 secondes (90°F) à 2 minutes (32°F). Un marteau neuf n’atteindra sa pleine

performance qu’après avoir fait l’objet de rodage approprié, à savoir jusqu’à 5 heures de fonctionnement.

Évitez de faire marcher l’outil à vide. Les coups à vide sont ce qui endommage le plus un marteau à percussion.

Un marteau électrique est probablement l’outil portatif le plus dispendieux en chantier. La robustesse et l’efficacité des marteaux Bosch feront plus que justifier le coût des outils de ce genre. Tel qu’il a été signalé antérieurement, l’entretien des accessoires et la propreté des prises d’air influent directement sur le rendement de l’outil. Adoptez un programme d’entretien que vous suivrez régulièrement.

Maintenance

Entretien

!AVERTISSEMENT L’entretien préventif effectué par des employés

non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, et ainsi causer des dangers sévères. Il est recommandé que l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés

àun centre de service-usine Bosch ou à un centre de service après-vente Bosch agréé.

GRAISSAGE DE L’OUTIL

Votre outil Bosch a été convenablement graissé et est prêt à utiliser. Il est recommandé que les outils à engrenages soient regraissés avec une graisse spéciale à l’occasion de tout remplacement de balais.

BALAIS DE CHARBON

Les balais et le collecteur de votre outil ont été conçus pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans aléas.

Votre outil est équipé d’un système de balais éjectables. L’outil s’arrêtera lorsqu’un remplacement de balais, un graissage et un entretien préventif seront nécessaires.

Vous ne devriez utiliser que les balais de rechange d’origine Bosch qui conviennent spécialement à votre outil.

ROULEMENTS

Tous les deux remplacements de balais, il faudrait confier le remplacement des roulements à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de service après-vente Bosch agréé. Les roulements qui sont devenus bruyants (à cause de sciage de matériaux très abrasifs ou de durs efforts) devraient être remplacés à l’instant pour éviter la surchauffe et la défaillance du moteur.

-18-

Image 18
Contents Leer antes de usar SeeVer la página Electrical safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Personal safetyDemolition Hammer Safety Rules ServiceWear ear protectors. Exposure to noise can Additional Safety Warnings Some dust created by powerSymbols Symbol Name Designation/ExplanationSymbols AIR Vents Functional Description and SpecificationsDemolition Hammer Tool Retainer Lever Bosch Internal Locking SteelStandard AIR Steel AssemblyInstalling Accessories Tool Retainer Lever Bosch InternalMaintenance Operating InstructionsCertain cleaning agents ! Caution and solvents damage AccessoriesCleaning Extension CordsSécurité du lieu de travail Sécurité électriqueConsignes de sécurité pour le marteau de démolition Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsEntretien Avertissements supplémentaires concernant la sécurité Le plomb provenant des peintures à base de plombSymboles Symbole Nom Désignation/ExplicationSymboles suite Prises D’AIR Description fonctionnelle et spécificationsMarteau de démolition Levier DE Retenue DU Foret Foret DE Blocage Interne BoschForet Pneumatique Standard Pose DE L’EQUIPEMENT AccessoireAssemblage Collier Foret Pneumatique StandardGraissage DE L’OUTIL Consignes de fonctionnementConseils Pratiques Balais DE CharbonNettoyage AccessoiresCordons de rallonge Pour éviter le risqueSeguridad del área de trabajo Seguridad eléctricaSeguridad personal Normas de seguridad para martillos de demolición MecánicasServicio de ajustes y reparaciones Advertencias de seguridad adicionales Símbolos Símbolo Nombre Designación/explicaciónSímbolos continuación Descripción funcional y especificaciones Martillo de demoliciónCauchutada Remocion DE Accesorios EnsamblajeInstalación DE Accesorios Barrena Neumatica EstandárInstrucciones de funcionamiento MantenimientoServicio Cordones de extensión AccesoriosLimpieza BM 1619929L34 06-12BM 1619929L34 06-12.qxp 6/29/12 1051 AM Remarques Notas 1619929L34