Festool RO 125 FEQ instruction manual Caractéristiques techniques, Symbole, Utilisation conforme

Page 9

16 Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil qui convient à la tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail pour laquelle il a été conçu.

17N’utlisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.

18Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer un réglage, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité réduisent le risque de démarrage accidental de l’outil.

19Rangez les outils hors de portée des enfants et d’autres personnes in- expérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.

20Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.

21Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.

22N'utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.

Réparation

23Laréparationdesoutilsélectriquesdoitêtre confiée à un réparateur qualifié. L’entretien

ou la réparation d’un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.

24 Pour la réparation d'un outil, n'employez que des pièces de rechange d'origine. Suivez les directives données à la section «Réparation» du présent manuel. L'emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d'entretien peut entraîner un risque de choc électrique ou de blessures.

Certaines poussières créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités reliées

àla construction contiennent des substances chimiques connues (dans l’État de la Californie) comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou représenter d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de telles substances:

•plomb provenant de peintures à base de plomb,

•silice cristallisée utilisée dans les briques, le ciment et autres matériaux de maçonnerie, et

•arsenic et chrome du bois d’œuvre traité avec un produit chimique.

Le risque d’exposition à de tels produits varie selon la fréquence à laquelle vous faites ce genre de travail.

Pour réduire les risques d’exposition à ces substances chimiques : travaillez dans un endroit adéquatement ventilé et utilisez un équipement de sécurité approuvé, tel que masques antipoussières spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.

Caractéristiques techniques

Puissance absorbée

 

500 W

Vitesse à vide

 

3 000 - 6 000 tr/min

Amplitude

 

3.6 mm (0.14 in.)

Patin de ponçage, Ø

125 mm (4.9 in.)

Poids

 

1.9 kg (4.2 lbs.)

Sécurité

UL 745, CSA C22.2 no 745

Symbole

V

Volt

A

Ampère

Hz

Hertz

W

Watt

~Tension alternative

n0

Vitesse de rotation à vide

 

Construction de classe II

tr/min

Tours par minute

ØDiamètre

Utilisation conforme

L'outil est est conçu pour le ponçage et le polissage des matériaux suivants : bois, plastique, métal, pierre, aggloméré, peinture/ laque, mastic et matériaux similaires.

Il est interdit de travailler des matériaux contenant de l'amiante.

Pour des raisons de sécurité électrique, l'outil ne doit pas être humide ni fonctionner dans un endroit humide. Il ne faut utiliser l'outil que pour un ponçage sec.

En cas d’une utilisation non conforme, la responsabilité des dommages et accidents incombe à l’utilisateur.

9

Image 9
Contents RO 125 FEQ General Safety Rules Symbols Technical dataElectrical connection and operation Intended useTemperature control Speed adjustmentTool settings Extension cordMaintenance and care Choice and installation of sanding PadsAttaching the abrasive Securing polishing attachmentsWarranty Conditions of 1+2 Warranty Accessories, toolsFestool Limited Warranty Sanding pad brakePage Aire de travail Sécurité électriqueSécurité des personnes Symbole Caractéristiques techniquesUtilisation conforme Câble de rallonge Raccordement électrique et mise En serviceRéglage électronique Démarrage progressifMouvement de ponçage Réglages de loutilChoix et montage des supports de Ponçage Fixer l’abrasifAccessoires et outils Entretien et maintenanceTraitement des métaux Frein de patinPage Seguridad eléctrica Espacio de trabajoSeguridad personal Uso y cuidado de la herramientaConexión eléctrica y operación Regulación del número de Revoluciones Arranque suaveCable de extensión Regulación electrónicaMovimiento de lijado Ajustes en la máquinaSelección y montaje de los platos De lijar Fijación de la lijaMantenimiento y cuidados Trabajo en metalFreno de plato de lijado Accesorios, herramientas