Bosch Power Tools 1710D, 1711D manual Instrucciones de funcionamiento, Operación de amolado

Page 31
! ADVERTENCIA

BM 1609929F52 10/03 10/28/03 3:34 PM Page 31

Instrucciones de funcionamiento

!ADVERTENCIA Agarre la herramienta con las dos manos cuando arranque la

herramienta, ya que el par de fuerzas del motor puede hacer que la herramienta se tuerza.

Arranque la herramienta antes de aplicarla a la pieza de trabajo. Levante la herramienta de la pieza de trabajo antes de soltar el interruptor. NO encienda y apague el interruptor mientras la herramienta está sometida a carga; esto acortará enormemente la vida del interruptor.

INTERRUPTOR DE PALETA CON DISPOSITIVO

DE "FIJACIÓN EN OFF" (APAGADO) (Modelos 1710D y 1711D solamente)

El interruptor de paleta permite al operador controlar las funciones del interruptor de "Fijación en OFF" (apagado) y "ON/OFF" (encendido y apagado).

PARA DESBLOQUEAR EL INTERRUPTOR Y ENCENDER LA HERRAMIENTA: Empuje hacia atrás la palanca de suelta del interruptor de "Fijación en OFF" (apagado) para desbloquear el interruptor de paleta y luego oprima el interruptor de paleta.

PARA APAGAR LA HERRAMIENTA: Reduzca la presión sobre la palanca de paleta. El interruptor está accionado por resorte y regresará a la posición "OFF" (apagado) automáticamente.

INTERRUPTOR DE PALETA CON DISPOSITIVO DE

"FIJACIÓN EN OFF" (APAGADO) Y DE

"FIJACIÓN EN ON" (ENCENDIDO) (Modelos 1710 y 1711 solamente)

El interruptor de paleta permite al operador controlar las funciones de "Fijación en OFF" (apagado), "ON/OFF" (encendido y apagado) y "Fijación en ON" (encendido).

PARA DESBLOQUEAR EL INTERRUPTOR Y ENCENDER LA HERRAMIENTA: Empuje hacia atrás la palanca de suelta del interruptor para desbloquear el interruptor de encendido y apagado, y luego oprima el interruptor de paleta.

PARA APAGAR LA HERRAMIENTA: Reduzca la presión sobre la palanca de paleta. El interruptor está

accionado por resorte y regresará a la posición "OFF" (apagado) automáticamente.

BOTÓN DE "FIJACIÓN EN ON" (ENCENDIDO)

(Modelos 1710 y 1711 solamente)

El dispositivo de "Fijación en ON", incorporado en el interruptor de paleta, es práctico para operaciones prolongadas.

PARA FIJAR EL INTERRUPTOR EN LA POSICION "ON" (ENCENDIDO): Después de activar el interruptor de paleta, oprima completamente el botón de "Fijación en ON" que se encuentra en la parte posterior de la herramienta y suelte el interruptor de paleta.

PARA APAGAR LA HERRAMIENTA: Oprima y suelte el interruptor de paleta.

INTERRUPTOR

DE PALETA

PALANCA DE SUELTA DEL INTERRUPTOR DE FIJACIÓN EN "OFF" (APAGADO)

BOTÓN DE

"FIJACIÓN EN ON" (Modelos 1710 y 1711 solamente)

Operación de amolado

SELECCION DE RUEDAS DE AMOLAR Antes de utilizar una rueda de amolar, asegúrese de que su

velocidad máxima de funcionamiento con seguridad no es superada por la velocidad indicada en la placa del fabricante de la amoladora. No exceda el diámetro de muela recomendado.

RUEDAS DE AMOLAR DE DISCO

Las ruedas de amolar se deben seleccionar cuidadosamente para utilizar la amoladora con una eficiencia máxima. Las muelas varían en cuanto a tipo

de abrasivo, adhesivo, dureza, tamaño del grano y estructura. El tipo correcto de muela a utilizar está determinado por el trabajo.

CONSEJOS PARA AMOLAR

El amolado eficiente se logra controlando la presión y manteniendo un ángulo de 10˚ a 15˚ entre la muela y la pieza de trabajo. Si la muela está en posición horizontal, es difícil controlar la herramienta. Si el ángulo es demasiado pronunciado, la presión se concentra en un área pequeña, haciendo que la superficie de trabajo se queme.

-31-

Image 31
Contents Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Work Area Power Tool Safety RulesElectrical Safety Personal SafetyService Angle Grinder Safety RulesBack and loss of control Symbols Angle Grinders Functional Description and SpecificationsLock NUT and Backing Flange AssemblyDisc Grinding Wheel Assembly Wheel Guard InstallationSanding Accessories Assembly Masonry Cutting Wheel AssemblyGrinding Operations Operating InstructionsSanding Wood Sanding OperationsSelecting Sanding Disc Sanding TipsBrushing Pressure Wire Brush OperationsAccessories MaintenanceCleaning Sécurité des personnes Règles de Sécurité GénéralesAire de travail Sécurité électriqueRéparation Consignes de sécurité de la rectifieuse dangleLe plomb provenant des peintures à base de plomb Une vitesse plus grande SymbolesTours ou mouvement alternatif par Position. Un nombre plus élevé signifieDiamètre max. de meule Po 115 mm Description fonctionnelle et spécificationsRectifieuses d’angles Numéro de modèle 1710 et 1710DÉcrou DE Blocage ET Bride Dappui AssemblageEnsemble de meule à disque Pose DU ProtecteurEnsemble DE Brosse Métallique Disque D’APPUITravaux de meulage Consignes de fonctionnementPonçage DES Métaux Travaux de ponçageChoix DES Disques DE Ponçage Ponçage DU BoisPression DE Brossage Travaux à la brosse métalliqueNettoyage AccessoiresService EntretienSeguridad personal Normas de seguridad para herramientas mecánicasArea de trabajo Seguridad eléctricaServicio Normas de seguridad para amoladoras angularesProtección de los oídos según lo requieran las condiciones BM 1609929F52 10/03 10/28/03 334 PM Con aislamiento doble SímbolosDe Ni-Cd Modelo número 1710 y 1710D Descripción funcional y especificacionesAmoladoras angulares Riesgo de arrancar la herramienta accidentalmentePara Desmontar Invierta el procedimiento EnsamblajeEnsamblaje de la rueda de amolar de disco Mango LateralPara Quitar LA Zapata DE Soporte EL Disco DE Lijar Ensamblaje de la rueda de corte de MamposteríaZapata DE Soporte EL Disco DE LijarOperación de amolado Instrucciones de funcionamientoLijado DE Madera Operaciones de lijadoSeleccion DEL Disco DE Lijar Consejos Para LijarPresión DE Cepillado Operaciones con escobillas de alambreAccesorios MantenimientoLimpieza Remarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools