Bosch Power Tools 1711D, 1710 manual Operaciones con escobillas de alambre, Presión DE Cepillado

Page 33

BM 1609929F52 10/03 10/28/03 3:34 PM Page 33

Operaciones con escobillas de alambre

Las escobillas de alambre están diseñadas para “limpiar” acero estructural, piezas fundidas, chapa metálica, piedra y hormigón. Se utilizan para quitar herrumbre, costra y pintura.

Evite que el cepillo de alambre ! ADVERTENCIA rebote y se atasque,

especialmente al trabajar en esquinas, bordes afilados, etc. Eso puede causar pérdida de control y retroceso.

PRESIÓN DE CEPILLADO

1.Recuerde que las puntas de un cepillo de alambre hacen el trabajo. Utilice el cepillo con la presión más ligera para que solamente las puntas del alambre entren en contacto con la pieza de trabajo.

2.Si se utilizan presiones más grandes, se someterá a los alambres a una tensión excesiva, lo cual dará como resultado una acción de barrido, y si se

CORRECTO:

Las puntas de

alambre hacen el

trabajo.

15°

continúa haciendo esto, podrá acortarse la duración del cepillo debido a la fatiga del alambre.

3.Aplique el cepillo a la pieza de trabajo de manera que tanta cara del cepillo como sea posible esté en contacto completo con la pieza de trabajo. La aplicación del lado o del borde del cepillo a la pieza de trabajo causará la rotura del alambre y acortará la duración del cepillo.

INCORRECTO:

Una presión

excesiva puede causar la rotura

del alambre.

-33-

Image 33
Contents Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Electrical Safety Power Tool Safety RulesPersonal Safety Work AreaService Angle Grinder Safety RulesBack and loss of control Symbols Angle Grinders Functional Description and SpecificationsDisc Grinding Wheel Assembly AssemblyWheel Guard Installation Lock NUT and Backing FlangeSanding Accessories Assembly Masonry Cutting Wheel AssemblyGrinding Operations Operating InstructionsSelecting Sanding Disc Sanding OperationsSanding Tips Sanding WoodBrushing Pressure Wire Brush OperationsMaintenance AccessoriesCleaning Aire de travail Règles de Sécurité GénéralesSécurité électrique Sécurité des personnesRéparation Consignes de sécurité de la rectifieuse dangleLe plomb provenant des peintures à base de plomb Tours ou mouvement alternatif par SymbolesPosition. Un nombre plus élevé signifie Une vitesse plus grandeRectifieuses d’angles Description fonctionnelle et spécificationsNuméro de modèle 1710 et 1710D Diamètre max. de meule Po 115 mmEnsemble de meule à disque AssemblagePose DU Protecteur Écrou DE Blocage ET Bride DappuiEnsemble DE Brosse Métallique Disque D’APPUITravaux de meulage Consignes de fonctionnementChoix DES Disques DE Ponçage Travaux de ponçagePonçage DU Bois Ponçage DES MétauxPression DE Brossage Travaux à la brosse métalliqueService AccessoiresEntretien NettoyageArea de trabajo Normas de seguridad para herramientas mecánicasSeguridad eléctrica Seguridad personalNormas de seguridad para amoladoras angulares ServicioProtección de los oídos según lo requieran las condiciones BM 1609929F52 10/03 10/28/03 334 PM Símbolos Con aislamiento dobleDe Ni-Cd Amoladoras angulares Descripción funcional y especificacionesRiesgo de arrancar la herramienta accidentalmente Modelo número 1710 y 1710DEnsamblaje de la rueda de amolar de disco EnsamblajeMango Lateral Para Desmontar Invierta el procedimientoZapata DE Soporte Ensamblaje de la rueda de corte de MamposteríaEL Disco DE Lijar Para Quitar LA Zapata DE Soporte EL Disco DE LijarOperación de amolado Instrucciones de funcionamientoSeleccion DEL Disco DE Lijar Operaciones de lijadoConsejos Para Lijar Lijado DE MaderaPresión DE Cepillado Operaciones con escobillas de alambreMantenimiento AccesoriosLimpieza Remarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools