Ingersoll-Rand IR90VR manual Lubrificação, Montagem, Operação

Page 15

LUBRIFICAÇÃO

Protec Engine Oil

Utilize sempre um lubrificador de linha de ar com estas ferramentas. Recomendamos a seguinte Unidade Lubrificador- Unidade-Lubrificante

Lubrificadoe de Ar Comprimido: 6LUB12

Lubrificante: Protec Engine Oil: 51378693

Ligue o lubrificador tão perto da ferramenta quanto for possível.

Após cada duas ou três horas de funcionamento e no início de cada turno de trabalho, se não estiver a ser utilizado um lubrifi- cador de linha de ar, desligue a mangueira de ar e verta cerca de 3 cc de óleo na admissão de ar da ferramenta.

Antes de guardar a ferramenta ou se esta for ficar parada por mais de vinte–e–quatro horas, verta cerca de 3 cc de óleo na admissão de ar e opere a ferramenta por 5 segundos para revestir as partes internas com óleo.

MONTAGEM

Alimentação de Ar e Ligações:

Utilize sempre ar limpo seco e lubrificado. Poeira, fumos corro- sivos e/ou humidade excessiva podem destruir o motor de uma ferramenta pneumática. Um filtro de linha de ar pode aumentar muito a duração de uma ferramenta pneumática. O filtro remove poeira e humidade.

Certifique-se de que todas as mangueiras e acessórios são da dimensão correcta e que estão seguros firmemente.

Consulte o diagrama TP2125-1 para ver uma disposição de tubos típica.

A ferramenta é despachada da fábrica com uma rosca interna de paredes espessas de ¾" NPT macho.

 

DESLIGAR MOTOR/

DESLIGAR LINHA PRINCIPAL

 

E AR (EMERGÊNCIA)

COMPRESSOR

COMPRESSOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MANGUEIRA DE AR ¾" D/I

 

 

 

 

 

 

LUBRIFICADOR EM LINHA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FERRAMENTA DE CONSTRUÇÃO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Des. TP2125-1)

 

 

 

 

 

OPERAÇÃO

 

 

 

 

Instalação de Acessórios:

 

 

 

 

 

 

Parta sempre o material até ao ponto de “ceder”. Rachar não

 

 

 

 

 

 

resulta em partir completamente. Afaste os fragmentos à

 

 

ADVERTÊNCIA

 

 

 

 

 

 

 

medida que são partidos, pois os fragmentos bloqueiam o

 

 

 

 

 

 

ponto de “ceder”.

Desligue sempre a alimentação de ar e a mangueirade ali-

Tome sempre a dimensão correcta da “mordida” com a ferra-

mentação de ar antes de instalar, retirar ou ajustar

qualquer acessório desta ferramenta, ou antes de fazer

menta. Ao trabalhar um material novo, faça experiências

manutenção na mesma. Se isto não for feito, poderá

para encontrar a dimensão correcta da “mordida” necessária

resultar em lesões pessoais.

para partir eficazmente o material.

Para Retentor Tipo Alavanca

 

 

 

 

 

 

 

ADVISO

 

 

1. Opere a Alavanca até esta estar a 90 graus em relação ao

 

 

 

 

 

 

 

 

Se as “mordidas” forem demasiado grandes, o operador

 

corpo da ferramenta e encaixar em posição.

 

tentará forçá-las com a ferramenta. Isto poderia quebrar

2. Introduza o acessório através do Conjunto do Retentor e

 

instale-o na ferramenta.

o formão. A ferramenta é concebida para demolição, não

3. Opere a Alavanca até esta estar paralela em relação ao

para forçar para fora. Utilize sempre uma picareta para

 

corpo da ferramenta e encaixar em posição.

forçar como com uma alavanca. Se as “mordidas” forem

A força reomendada para aplicar para baixo durante a utiliza-

demasiado pequenas, o operador estará a trabalhar

muito devagar.

ção da ferramenta é de aproximadamente 30-40 lbs

 

 

 

 

 

(15-20 kg). A força aplicada está correcta quando a ferramenta

Se o formão ou acessório ficar preso, não use força excessiva

produz impactos a um ritmo certo, é confortável de segurar e

ou meios mecânicos da ferramenta para sacar o formão. Se

trabalha com eficácia.

fizer isto, danificará a unidade de isolamento de vibração. Parta

Não opere a ferramenta sem que o formão esteja apoiado no

o formão preso com outro formão ou

 

 

 

 

 

trabalho, pois isto provocará desgaste prematuro das peças e

ferramenta.

 

reduzirá as propriedades de isolamento de vibração da ferra-

 

menta.

 

15

Image 15
Contents Using the Tool Placing Tool in ServiceUsing the Tool Sound Power LevelRock Drill Oil InstallationLubrication OperationIR90VRB SpecificationsUtilisation DE L’OUTIL Mise EN Service DE LoutilUtilisation de lOutil Signification DES Symboles D’AVERTISSEMENTAlimentation et raccords d’air comprimé LubrificationOpération HuileSpécifications Para Poner LA Herramienta EN Servicio USO DE LA HerramientaImpreso en Czech Republic Identificação do Símbolo DE Aviso Uso de la HerramientaLubricación MontajeOPERACIóN 4 x 960 112 Especificaciones Tamaño vás Consumo de Impactos Nivel de poten 8 x 960 112Colocando a Ferramenta EM Funcionamento Usando a FerramentaImpresso nos Czech Republic Não transporte ou arraste a ferramenta pela mangueira Usando a FerramentaLubrificação MontagemOperação Dimensão da Impactos Nível certificado Nível de EspecificaçõesService Notes Maintenance Section Part Number for Ordering General Instructions Disassembling the IR90VR Series Paving BreakersCylinder Assembly Assembly of the IR90VR Series Paving BreakersService Notes Service Notes 0403