Ingersoll-Rand IR90VR manual Utilisation de lOutil, Signification DES Symboles D’AVERTISSEMENT

Page 6

Utilisation de l'Outil (Continued)

Tenez les gens à une distance sûre de la zone de travail ou vérifiez qu'ils utilisent des équipements de protection per- sonnelle appropriés.

Cet outil n'est pas conçu pour fonctionner dans des atmo- sphères explosives, y compris celles créées par les vapeurs ou les poussières ou près de matériaux inflammables.

Cet outil n'est pas isolé contre les chocs électriques.

Soyez conscient des risques, cachés ou autres dans votre environnement de travail. N'entrez jamais en contact avec les câbles, les conduites, les tuyaux ou les flexibles qui pourraient contenir des câbles électriques, des gaz explosifs ou des liquides dangereux.

Gardez les mains, vêtements amples, cheveux longs et bijoux éloignés de l'extrémité rotative de l'outil.

Les outils électriques peuvent vibrer pendant l'usage. Les vibrations, les mouvements répétitifs et les positions incon- fortables peuvent causer des douleurs dans les mains et les bras. Cessez d'utiliser les outils en cas d'inconfort, de picotements ou de douleurs. Consultez un médecin avant de recommencer à utiliser l'outil.

Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se pencher trop en avant pendant l'utilisation de cet outil. Anticiper et prendre garde aux changements soudains de mouvement, couples de réaction ou forces lors du démarrage et de l'exploitation.

L'outil et/ou les accessoires peuvent continuer à tourner brièvement après le relâchement de la gâchette.

Pour éviter toute mise en marche accidentelle - vérifiez que l'outil est à la position "arrêt" avant d'appliquer l'air com- primé, évitez de toucher la commande de mise en marche lorsque vous transportez l'outil et relâcher la commande lorsque la pression d'air chute.

Ne transportez pas l'outil par son flexible d'air comprimé.

N'utilisez pas d'outils lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogues ou d'alcool.

N'utilisez jamais un outil ou accessoire endommagé ou de fonctionnement douteux.

Ne modifiez jamais l'outil, les dispositifs de sécurité ou les accessoires.

N'utilisez pas cet outil à des fins autres que celles recom- mandées.

Utiliser les accessoires recommandés par Ingersoll-Rand.

Ne pas utiliser un raccord rapide à moins qu'il soit séparé de l'outil par un flexible fouet. Connecter le flexible fouet à l'outil à l'aide d'un raccord série forte à paroi épaisse.

L'outil inséré peut se rompre pendant l'usage. Se tenir éloi- gné et garder une position équilibrée et ferme.

Utiliser toujours une douille de retenue, un loquet ou un manchon, en plus des protections habituelles pour la sécu- rité du personnel travaillant dans les zones environnantes contre l'éjection possible des accessoires.

Ne jamais mettre en marche un outil à percussion à moins qu'un accessoire soit correctement installé et que l'outil soit maintenu fermement contre la pièce à travailler.

Attacher des câbles de sécurité aux raccords et installer les goupilles ou attaches de sécurité sur les raccords pour éviter tout coup de fouet du flexible.

Actionner uniquement le mécanisme de commande à la main. Tenir les mains éloignées du levier de commande lor- sque l'outil n'est pas utilisé.

Actionner uniquement l'interrupteur à la main. Tenir les mains éloignées de l'interrupteur lorsque l'outil n'est pas utilisé.

Ne jamais poser l'outil ou le burin sur les pieds.

Ne jamais diriger l'outil vers quelqu'un.

Ne pas toucher l'accessoire ou les parties de l'outil proches de l'accessoire immédiatement après l'emploi. Ils peuvent être chauds et causer des brûlures.

Tenir l'outil fermement des deux mains.

NOTE

L'utilisation de rechanges autres que les pièces d'origine Ingersoll-Rand peut causer des risques d'insécurité, réduire les performances de l'outil et augmenter l'entretien, et peut annuler toutes les garanties.

Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre Centre de Ser- vice Ingersoll-Rand le plus proche.

SIGNIFICATION DES SYMBOLES D’AVERTISSEMENT

ATTENTION

Porter toujours des lunettes de protection pendant l'utilisation et l'entretien de cet outil.

ATTENTION

Lire ce manuel avant d'utiliser l'outil.

ATTENTION

Porter toujours une protection acoustique pendant l'utilisation de cet outil.

Marque de la Communauté européenne

Indique la conformité aux directives CE appropriées.

Niveau de pression

acoustique

6

Image 6
Contents Placing Tool in Service Using the ToolSound Power Level Using the ToolOperation InstallationLubrication Rock Drill OilSpecifications IR90VRBMise EN Service DE Loutil Utilisation DE L’OUTILSignification DES Symboles D’AVERTISSEMENT Utilisation de lOutilHuile LubrificationOpération Alimentation et raccords d’air compriméSpécifications Para Poner LA Herramienta EN Servicio USO DE LA HerramientaImpreso en Czech Republic Uso de la Herramienta Identificação do Símbolo DE AvisoLubricación MontajeOPERACIóN 8 x 960 112 EspecificacionesTamaño vás Consumo de Impactos Nivel de poten 4 x 960 112Colocando a Ferramenta EM Funcionamento Usando a FerramentaImpresso nos Czech Republic Usando a Ferramenta Não transporte ou arraste a ferramenta pela mangueiraLubrificação MontagemOperação Especificações Dimensão da Impactos Nível certificado Nível deService Notes Maintenance Section Part Number for Ordering Disassembling the IR90VR Series Paving Breakers General InstructionsAssembly of the IR90VR Series Paving Breakers Cylinder AssemblyService Notes Service Notes 0403