Bostitch BTE340K instruction manual Symboles

Page 12

AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :

·le plomb dans les peintures à base de plomb,

·la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,

·l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique. Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.

AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.

 

AVERTISSEMENT : Porter les protecteurs auditifs appropriés durant

 

l’utilisation de l’outil. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit

 

engendré par ce produit peut contribuer à la perte de l’ouïe.

 

 

• En cas d’utilisation d’une

 

 

 

Tension

Calibre minimal des cordons de rallonge

 

rallonge, s’assurer que

 

0-25

longueur totale du cordon en pieds

 

les valeurs nominales

120V

 

26-50

51-100

101-150

 

de la rallonge utilisée

240V

 

(0-7,6m) (7,6-15,2m)

(15,2-30,4m) (30,4-45,7m)

 

correspondent bien à celles

 

0-50

51-100

101-200

201-300

 

de l’outil alimenté. L’usage

Intensité (A)

(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)

 

d’une rallonge de calibre

 

Calibre moyen des fils (AWG)

 

insuffisant causera une

Au

 

Au

 

 

chute de tension entraînant

moins

plus

18

16

16

14

 

perte de puissance et

0

-

6

 

surchauffe. Le tableau

6

-

10

18

16

14

12

 

ci-dessous illustre les

10

-

12

16

16

14

12

 

calibres à utiliser selon la

12

-

16

14

12

Non recommandé

 

longueur de rallonge et

 

 

 

 

 

 

 

 

l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes, utiliser le

 

calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

symboles

 

 

 

 

 

 

 

L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les

 

symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :

 

 

V

volts

A

ampères

Hz

hertz

W

watts

min

minutes

 

 

ou AC

courant alternatif

 

 

 

 

ou DC

courant continu

no

sous vide

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Construction de classe I

 

 

 

borne de mise à la minute

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

................

 

 

...............

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(mis à la terre)

 

 

 

symbole d´avertissement

RPM ou

Construction de classe II

 

 

............

.../min

tours à la minute

 

 

 

 

 

 

 

..............

Lire le mode d’emploi avant l’utilisation

 

 

 

 

............

Utiliser une protection respiratoire adéquate.

 

 

 

 

............

Utiliser une protection oculaire adéquate.

 

sfpm

Utiliser une protection auditive adéquate.

 

pieds linéaires par minute

 

 

 

 

12

Image 12
Contents BTE340 Safety Guidelines Definitions Work Area SafetyJig saw safety warnings Symbols FUNCTIONAL DESCRIPTIONOperation LED Light Removable shoe sleeve Figure FHints for optimum use Rip / Circle Cutting Figure G, HTroubleshooting Shoe ReplacementProblem Possible Cause Possible SolutionAccessories MaintenanceScie sauteuse orbitale à vitesse variable Lignes directrices en matière de sécurité définitionsPage Consignes de sécurité particulières Symboles Installation de la lame Figure B FonctionnementRéglage de la semelle pour des Coupes biseautées figure C Mise en marche et arrêtCommande de la vitesse variable Figure D Coupe orbitale ou coupe droiteLampe à DEL Manchon de semelle amovible figure FRemplacement DE LA Semelle Sciage en long/coupe circulaire figures G, HSolution possible DépannageProblème Cause possibleAccessoires EntretienPièces DE Rechange Entretien ET Réparation Garantie Limitée DE Trois ANSRemplacement DES Étiquettes D’AVERTISSEMENT Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Page Normas específicas de seguridad Utilice la herramienta AmperajeSímbolos Operación Instalación de la hoja Figura BAjuste de la zapata para cortes en Bisel figura C Para establecer el ángulo de biselEncendido y apagado Control de velocidad variable FigurA DAcción de corte orbital o en línea Recta Figura E Luz LEDCortes longitudinales y cortes de Círculos figura G, H Reemplazo DE ZapataAserrado en metal Detección de problemas ProblemaCausa posible Solución posible En un centro de mantenimiento autorizado Catalog Numbers BTE340 Form June