Tefal HB701188, HB701141, HB701113 manual Bringing into service, Practical hints

Page 10

NOTICE BRUGES EO nvelle vers.qxp:NOTICE BRUGES nvelle version.qxp 18/11/08 13:27 Page 8

Bringing into service

Using the blender shaft:

Insert the shaft (E) onto the motor unit (A) until you hear the “click” that tells you it has locked. Your blender is ideal to prepare sauces, soups, cocktails, milk-shakes, mayonnaises, pancake mixes, waffle mixes and baby food preparations.

To avoid splashing, first put the blender shaft into your preparation, plug in the appliance and then press button (B) or (C). Make a rotating and up and down movement to obtain even blending of the food. After use, switch the appliance off then press the ejection button (D) to disassemble the blender shaft accessory.

Using the whisk:

Fit the whisk (G) into the attachment unit (F), then slot the assembly onto the motor unit (A) until you hear the “click” that tells you it has locked. You can use the whisk to make light preparations (pancake mix, stiff egg white, chantilly cream, etc.). Switch the appliance on then press button (B) or (C). Unplug the appliance before pressing the ejection button (D) to disassemble the whisk accessory.

Using the mini-grinder:

Before using the mini-grinder:

1.First remove the protection from the blade (I2) then fit it carefully in the bowl (I3) on the central axis. Remember to replace the protection once you have finished your preparation.

2.Put the food into the bowl.

3.Place the lid (I1) and then the motor unit (A) on the lid (I1).

4.Switch the appliance on then press speed (B) or (C).

Use the mini-grinder to chop parsley, condiments, meat (150 g), hazelnuts (125 g), breadcrumbs, baby food, etc. The bowl (I3) should be 2/3 full at most.

Using the microwave oven:

You can use the grinder bowl to heat up liquid preparations (soups, etc) in the microwave oven providing you do not add fat and that the metallic axis of the bowl is covered by the preparation.

Practical hints

You should never fill the bowl you use to blend or whip more than 2/3 full to avoid spillage.

The preparation must at least cover the lower part of the blender shaft for the mix to be successful.

Remove bone and gristle from meat before putting it in the bowl.

Remove the cooking utensil from the source of heat to blend hot preparations. Leave cooked food to cool for a while before putting them in the bowl.

Do not blend food and liquids at a temperature higher than 80°C (175°F).

For fibrous foods (leeks, celery, asparagus, etc.) clean the blender shaft regularly during use while following the safety instructions for disassembly and cleaning.

For fruit-based preparations, first cut up the fruit and remove pips and stones.

Do not use the appliance with hard food like coffee beans, ice cubes, sugar, cereals and chocolate.

Do not use the blender shaft or the whisk in the mini-grinder bowl.

8

Image 10
Contents FIN Page Description Consignes de sécuritéUtilisation du pied mixeur Mise en serviceConseils pratiques Utilisation du fouet cuisinierRangement RecettesNettoyage Produit électrique ou électronique en fin de vieBeschrijving Veiligheidsvoorschriften Ingebruikname Praktische adviezenOpberging ReceptenSchoonmaken Einde levensduur van uw elektronisch apparaatSafety instructions Bringing into service Practical hintsRecipes CleaningElectrical or electronic product at end of service life StorageBeschreibung SicherheitshinweiseInbetriebnahme Praktische HinweiseAufbewahrung RezepteReinigung Entsorgung des GerätsConsignas de seguridad DescripciónAtención las cuchillas están muy afiladas Puesta en servicio Consejos prácticosAlmacenamiento RecetasLimpieza Aparato eléctrico o electrónico en fin de vida útilDescrizione Istruzioni di sicurezzaIstruzioni per l’uso Consigli praticiSistemazione RicettePulizia Elettrodomestico o apparecchio elettronico a fine vitaConselhos de segurança DescriçãoAtenção as lâminas são muito afiadas Utilização Conselhos práticosArrumação ReceitasLimpeza Produto eléctrico ou electrónico em fim de vidaTanım Çalıştırma Tarifler Beskrivning SäkerhetsanvisningarKomma igång Praktiska rådFörvaring ReceptRengöring När en elektrisk eller elektronisk produkt har gjort sittBeskrivelse Råd om sikkerhetIgangsetting Praktiske rådRydde på plass OppskrifterRengjøring La oss bidra til miljøvernHuomautus terät ovat hyvin teräviä Laitteen kuvausTurvaohjeet Älä käytä sekoitinvartta tai vispilää minimyllyn astiassaVispilän käyttö Käytännöllisiä neuvojaSekoitinvarren käyttö Minimyllyn käyttöLaitteen säilytys RuokaohjeetLaitteen puhdistus Ota huomioon ympäristön suojeluSikkerhedsanvisninger Anvendelse af piskeriset IbrugtagningAnvendelse af mixertilbehøret Anvendelse af mini-hakkerenOprydning OpskrifterRengøring Udtjente elektriske og elektroniske produkterΠεριγραφή της συσκευής Έναρξη σε λειτουργία Συνταγές Page Page Page Page Page Page Page Page FIN DK GR AR IR
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb