Slant/Fin GF-350 warranty Mise EN Garde, Emploi DU Tampon D’ABSORPTION DES Minéraux

Page 9

3.Placer soigneusement le godet à médicament sur le dessus de l’atomiseur de bruines.

4.Tourner le BOUTON DE MARCHE-ARRÊT en position faible « LO » ou élevée « HI ».

5.Après utilisation, enlever le godet de l’appareil et le nettoyer à l’eau tiède pour éliminer tous résidus.

MISE EN GARDE :

NE PAS UTILISER un médicament liquide autre que ceux qui sont particulièrement recommandés pour une utilisation avec un vaporisateur à vapeur ou un humidificateur atomiseur de bruines tièdes.

NE PAS VERSER le médicament directement dans les ouvertures de l’atomiseur de bruines ni dans l’eau du réservoir ou du plateau.

EMPLOI DU TAMPON D’ABSORPTION DES MINÉRAUX

Les humidificateurs atomiseurs de bruines tièdes ne répandent pas de fines poussières minérales dans l’air que vous respirez et sur vos meubles comme le font les autres genres d’humidificateurs. Les poussières minérales sont captées dans le contenant d’eau chaude de l’humidificateur. L’emploi de tampons d’absorption des minéraux joue un rôle majeur pour capter et enlever les particules minérales du contenant d’eau chaude prévenant ainsi l’accumulation tenace de dépôts minéraux. L’appareil peut fonctionner sans tampon mais devra alors être nettoyé plus souvent.

1.Avant de faire fonctionner l’humidificateur, placer le tampon d’absorption des minéraux dans le contenant d’eau chaude. Une fois que l’humidificateur est mis en service, l’eau devient CHAUDE et le tampon d’absorption des minéraux doit être manipulé avec PRÉCAUTION. Il est préférable de laisser l’eau de l’humidificateur se refroidir et d’utiliser des pinces ou pincettes pour la manipulation du tampon.

2.La durée de vie utile du tampon d’absorption des minéraux varie selon la teneur de minéraux dans l’eau utilisée. Dans les régions où l’eau du robinet a une teneur en minéraux moyenne, le tampon d’absorption des minéraux doit être changé environ toutes les trois semaines lors d’une utilisation continue. Dans les régions où l’eau est dure, le tampon d’absorption des minéraux doit être changé plus souvent. Le meilleur moyen de déterminer si le tampon doit être remplacé est de vérifier s’il est toujours souple et pliable UNE FOIS QUE L’EAU est refroidie. Lorsque la durée de vie utile du tampon tire à sa fin, celui-ci est rigide. Il faut alors le remplacer par un tampon neuf. Il faut aussi remplacer le tampon en présence d’une accumulation de calcaire à l’intérieur du contenant d’eau chaude. Si le tampon semble se désintégrer (par l’usage d’eau addoucie), cessez de l’utiliser.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

L’eau contient des minéraux et d’autres particules dont la plupart demeurent dans le contenant d’eau lors du fonctionnement de l’appareil. Une accumulation de dépots minéraux adhère graduellement aux parois du contenant d’eau chaude réduisant ainsi l’efficacité de l’appareil. L’importance d’un nettoyage et d’un entretien réguliers ne peut être trop soulignée. L’eau dure contient davantage de minéraux et d’autres particules.

DIRECTIVES POUR LE NETTOYAGE

Le fait de ne pas effectuer les étapes nécessaires de nettoyage peut causer des dommages à l’appareil.

1.Avant de procéder au nettoyage, régler le bouton de marche-arrêt en position d’arrêt « OFF » puis, débrancher l’appareil.

2.Retirer les réservoirs d’eau du socle et les vider.

3.Attendre au moins 15 minutes (pour laisser refroidir l’eau chaude) une fois

16l’appareil éteint avant de déplacer le socle.

Tourner l’atomiseur de bruines dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les fentes de l’atomiseur soient alignées avec les pattes du socle et soulever. Tourner le dôme de vaporisation jusqu’à ce que les fentes du dôme de vaporisation soient alignées avec les pattes du socle et soulever. Une fois les procé- dures de nettoyage complétées, remettre le tampon d’absorption des minéraux. Pour vider l’eau du socle de l’humidificateur, le saisir à deux mains et l’incliner sur le côté au-dessus de l’évier.

ÉVITER QUE L’EAU DE VIDANGE NE TOMBE SUR LES RÉGLAGES OU LES OUVERTURES (ÉVENTS). NE VIDANGER l’eau que de la façon indiquée seule- ment. AVERTISSEMENT : NE PAS PLACER directement sous l’eau courante du robinet. Tourner le socle à l’envers et enlever le bouchon en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Nettoyer pour éliminer tous les corps étrangers accumulés sur la garniture du bouchon. Après le nettoyage, remettre le bouchon et le serrer à la main. Verser une petite quantité d’eau dans le contenant d’eau chaude et vérifier l’étanchéité du bouchon.

4.Verser une tasse environ de vinaigre blanc dans l’un ou l’autre réservoir et laisser tremper de 20 à 30 minutes seulement.

5.Maintenir le socle de l’humidificateur au-dessus de l’évier et l’incliner sur le côté pour vider le vinaigre. Remplir les contenants d’eau froide et d’eau chaude avec de l’eau propre et tiède pour enlever tout résidu de vinaigre. Enlever toute accumula- tion de calcaire dans le contenant d’eau chaude et sur les deux sondes métalliques de niveau d’eau (ressemblant à deux fils métalliques) à l’aide d’une petite brosse ou d’une brosse à dents. REMARQUE : L’accumulation est due à la dureté de l’eau. Plus l’eau est dure et plus souvent un entretien est nécessaire. Vider complètement l’eau en inclinant l’appareil sur le côté. Si des minéraux demeurent dans le godet bouilleur en métal (acier inoxydable), un racloir en métal peut être utilisé pour racler les dépôts de minéraux. S’assurer de ne pas utiliser cette lame sur les pièces en plastique. ÉVITER QUE L’EAU PÉNÈTRE DANS LE SOCLE DE L’HUMIDIFICATEUR OU DANS LES AUTRES OUVERTURES. NE PAS PLONGER LE CORDON D’ALIMENTATION NI LA FICHE DANS L’EAU.

6.Désinfecter les réservoirs d’eau avec une solution de une c. à thé d’eau de javel dans un gallon d’eau. Laisser la solution agir pendant 20 minutes, en remuant de temps à autre pour mouiller toutes les surfaces. Vider complètement les réservoirs. Bien rincer jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’odeur d’eau de javel. Remplir les réservoirs d’eau propre et fraîche et les remettre sur le socle du l’humidificateur.

7.NE JAMAIS UTILISER d’objets métalliques ou pointus pour nettoyer les pièces de plastique en raison du risque d’éraflure, sauf la pièce métallique dans le con- tenant d’eau chaude. Un racloir en métal peut être utilisé pour nettoyer cette pièce seulement. NE PAS UTILISER d’essence, de kérosène, de nettoyeur à vitre, de poli à meubles, de diluant à peinture ni d’autres produits ménagers à base de solvants pour nettoyer les pièces de l’humidificateur.

8.Chaque jour, les réservoirs et les contenants d’eau doivent être vidés, rincés et remplis à nouveau avec de l’eau fraîche du robinet.

9.Nettoyer les surfaces extérieures au savon doux et à l’eau en utilisant un chiffon mouillé et bien essoré. Rincer et tordre le chiffon et essuyer à nouveau les sur- faces extérieures. Assécher à l’aide d’un chiffon sec. Attendre suffisamment pour s’assurer que les surfaces soient bien séchées avant de rebrancher le cordon d’alimentation dans la prise de courant.

17

Image 9
Contents Read and Save These Instructions Important Safeguards Using the Medication CUP Power SwitchReplace UV Bulb Operating InstructionsCleaning and Maintenance Cleaning InstructionsMineral Absorption PAD Instructions Troubleshooting ServiceTrouble Possible Causes Solution Changing the UV Germicidal BulbLimited Warranty Lire ET Conserver CES InstructionsImportant Notice Mesures DE Sécurité Importantes Conseils SUR L’ENTRETIEN ET LE Nettoyage Hebdomadaire Emploi DU Tampon D’ABSORPTION DES Minéraux Mise EN GardeNettoyage ET Entretien Directives Pour LE NettoyageGuide DE Dépannage Problèmes Causes Possibles Solutions Remplacement DE L’AMPOULE Germicide UVConseils Pour L’ENTREPOSAGE EntretienLEA Y Conserve Estas Instrucciones Garantie LimitéeAvis Important Colocar el humedecedor fuera del alcance de los niños Pautas Importantes DE SeguridadRecomendaciones Para LA Limpieza Y Mantenimiento Semanal Advertencia Limpieza Y MantenimientoInstrucciones Para LA Limpieza Cambio DEL Foco Germicida UV Diagnóstico DE Problemas Causa Posible SoluciónConsejos Para Almacenar ServicioGarantía Limitada Aviso Importante

GF-350 specifications

The Slant/Fin GF-350 is a high-efficiency gas-fired boiler designed to provide reliable heating for residential and light commercial applications. This boiler is renowned for its robust performance, energy efficiency, and advanced features, making it a popular choice among homeowners and contractors.

One of the standout features of the GF-350 is its impressive thermal efficiency rating, which is typically above 85%. This means that the system effectively converts a significant amount of the energy in the fuel into usable heat, resulting in lower fuel costs and reduced environmental impact. The boiler utilizes a stainless steel heat exchanger, which not only enhances efficiency but also ensures durability and resistance to corrosion.

The GF-350 is equipped with a modulating gas valve that allows for precise control of the burner operation. This modulating feature ensures that the boiler operates at the optimal heating level based on the current demand, which further contributes to energy savings and extends the lifespan of the boiler by minimizing wear and tear. Additionally, the unit has a built-in draft inducer, which aids in efficient venting and reduces the risk of backdrafts.

Ease of installation and maintenance is another key characteristic of the GF-350. The compact design allows for flexible placement in tight spaces, and the unit can be vented using either horizontal or vertical options, making it versatile for various configurations. Maintenance is simplified with easy access to all serviceable components, facilitating quicker servicing and reducing downtime.

Safety features are also prioritized in the GF-350. The boiler comes with an integrated control system that monitors operating conditions and ensures safe operation. Overheat protection and automatic shutdown capabilities safeguard the unit from potential hazards.

The Slant/Fin GF-350 is designed for longevity, featuring a heavy-duty construction that can withstand harsh operating conditions. Its aesthetic appeal, complemented by a modern design, allows it to fit seamlessly within any home or commercial setting.

In summary, the Slant/Fin GF-350 boiler combines efficiency, advanced technology, ease of use, and safety, making it an excellent choice for those seeking reliable heating solutions. Whether for residential or light commercial use, this boiler provides warmth and comfort while being mindful of energy consumption and environmental impact.