Samsung VP-X220L/XET manual Mode MP3 Modalità MP3 Impostare le, La liste de lecture MP3 s’affiche

Page 79

 

Mode MP3 :

Modalità MP3: Impostare le

FRANÇAIS

Réglage des options de lecture MP3

opzioni di riproduzione MP3

ITALIANO

Réglage de la fonction de lecture répétée

 

Impoostare la riproduzione Repeat

Vous pouvez répéter un fichier MP3 sélectionné ou un groupe de fichiers MP3 sélectionné ou lire les fichiers MP3 dans un ordre aléatoire.

1.Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le caméscope Sport.

L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît.

2.Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton [MODE].

La liste de lecture MP3 s’affiche.

3.Appuyez sur le bouton [MENU] en mode pause. Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner <Repeat> (Répét.).

4.Sélectionnez une option en déplaçant le [Joystick] vers le haut ou vers le bas puis appuyez sur [Joystick(OK)].

<Off> : Aucune répétition, chaque titre est lu une fois, dans l’ordre du fichier MP3sélectionné.

<Repeat One> (Répéter un) : le fichier MP3 sélectionné est lu en continu.

<Repeat Folder> (Rép. dossier) : Tous les fichiers contenus dans le dossier sont lus en continu.

<Repeat All> (Rép. tout) : Tous les fichiers MP3 sont lus en boucle à partir du premier, dans le même ordre.

<Shuffle Folder> (Lect. al. doss.) : Tous les fichiers contenus dans le dossier sont lus dans un ordre aléatoire.

<Shuffle All> (Lect. al. tt) : tous les fichiers MP3 sont lus une fois dans un ordre aléatoire.

5.Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [MENU].

Sélectionnez le fichier MP3 du dossier souhaité à l’aide du [Joystick].

L’option sélectionnée sera activée pendant la lecture du fichier MP3.

Lorsque vous sélectionnez <Continuous Shot> (Phot. en continu), vous ne pouvez pas utiliser le flash.

Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au mode Photo Capture (Prise photo).

[ Remarques ]

Lorsque les écouteurs, le câble audio/vidéo ou le câble External Camera Module (Module caméra externe) sont branchés sur le caméscope Sport, le haut-parleur intégré est automatiquement désactivé.

Vous ne pouvez pas accéder au menu pendant la lecture.

3

4

5

Life is cool.mp3

Everytime.mp3

Toxic.mp3

Don't push me.mp3

Love you.mp3

Move

OK Play

MP3

Life is cool.mp3

Repeat

Everytime.mp3

Off

1

3

RepeatDonOne't push me.m

RepeatLoveFolderyou.mp3

Move

OK Select MENU Exit

MP3

Life is cool.mp3

Repeat

Everytime.mp3

Off Toxic.mp3

Repeat One

1

me.m 3

RepeatLoveFolderyou.mp3

Move

OK Select MENU Exit

1

Life is cool.mp3

Everytime.mp3

Toxic.mp3

Don't push me.mp3

Love you.mp3

Move

OK Play

Èpossibile ripetere un file MP3 o un gruppo di file MP3 selezionati o riprodurre i file MP3 in modo casuale.

1.Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto di [ACCENSIONE].

Viene visualizzata la schermata di registrazione video.

2.Premendo il tasto [MODE], impostare la modalità MP3.

Viene visualizzata la sequenza di brani MP3.

3.Premere il tasto [MENU] mentre l’apparecchiatura è in pausa. Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per selezionare <Repeat> (Ripetiz.).

4.Selezionare un’opzione spostando il [Joystick] su o giù, quindi premere [Joystick(OK)].

<Off> : Non viene eseguita la ripetizione, ogni titolo viene riprodotto una volta in sequenza dal file MP3 selezionato.

<Repeat One> (Ripeti uno) : Un file MP3 selezionato viene riprodotto ripetutamente.

<Repeat Folder> (Ripeti cartella) : Tutti i file nella cartella vengono riprodotti ripetutamente.

<Repeat All> (Ripeti tutto) : Tutti i file MP3 vengono riprodotti in ordine, per ripartire poi dall’inizio.

<Shuffle Folder> (Cartella casuale) : Tutti i file nella cartella vengono riprodotti in modo casuale.

<Shuffle All> (Tutti casuali) : Tutti i file MP3 vengono riprodotti solo una volta in modo casuale.

5.Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.

Spostare il file MP3 della cartella desiderata utilizzando il [Joystick].

Durante la riproduzione del file MP3, viene applicata l’opzione selezionata.

Viene visualizzata l’icona della funzione selezionata.

Selezionando <Off>, non viene visualizzata nessun’ icona

[ Note ]

Se alla videocamera Sport vengono collegate delle cuffie, dei cavi audio/video o il cavo di un modulo videocamera esterna, l’altoparlante integrato non funziona.

Durante la riproduzione non è possibile accedere al menu.

79

Image 79
Contents AD68-00994N Messa a fuoco automaticaSommaire Sommario Inserimento/estrazione della scheda di memoria Premiers pasGuida introduttiva Uso di una scheda di memoriaImpostazione di Program AE Esposizione Automatica Réglage de la fonction Program AE expositionEnregistrement des fichiers MP3 dans le caméscope Sport Impostare le opzioni di riproduzione MP3 Réglage de la fonction de lecture répétée119 135 Risoluzione dei problemi 135122 131Veuillez tenir compte des consignes d’utilisation suivantes Consignes d’utilisation du camécope SportRemarques concernant le caméscope Sport Remarques concernant les Droits D’AUTEURAvvertenze riguardanti il Copyright Avvertenze riguardanti la formazione di condensaAvvertenze riguardanti il gruppo batterie Remarques concernant la batterieVérifiez que la batterie est insérée correctement Avvertenze riguardanti la manutenzione Remarques concernant l’objectifAvvertenze riguardanti l’obiettivo Précautions relatives aux réparationsFonctionnalités Remarques Accessoires fournis avec le Caméscope SportAccessori base Accessori opzionali Accessory en optionVue arrière gauche Vista posteriore e sinistra Vue de côté et de dessous Vista posteriore e laterale Posizione dei comandi Emplacement des commandes Ecran LCD Posizione dei comandi Display LCD Mode Photo Capture Prise photo Photo Capture ModePhoto View Mode Mode Photo View Aff. photoMode MP3 MP3 Mode Modalità MP3 MP3 ModeMode MP3 Modalità MP3 Voice Play Mode Voice Record ModeSystem Settings Mode File Browser ModePer estrarre il gruppo batterie Insertion de la batteriePer inserire il gruppo batterie Ejection de la batterieEntretien de la batterie Utilisation de la batterie Uso del gruppo batterieManutenzione del gruppo batterie Recording IndicatorCharge Charge de la batterie Connecting the AC Power AdapterConnecting the USB Cable Utilisation de la batterieGuida introduttiva Premiers pasImpostazione della modalità Utilisation du bouton ModeUso del tasto Mode Fonctions de chaque modeUso del Joystick Touches de FonctionUso del tasto Funzione Utilisation du JoystickBouton Delete Uso del tasto Delete Bouton Display Uso del tasto DisplayAvvertenza Premiers pas Guida introduttivaArborescence des dossiers et des fichiers Struttura delle cartelle e dei fileTempo di registrazione video Capacité et durée d’enregistrementTempo e capacità di registrazione Durée d’enregistrement vidéoNe formatez pas la carte mémoire sur un ordinateur Dur ou CD Une utilisation non conforme ImproprioScheda di memoria per evitare la perdita di dati Sport La videocamera SportLabel Pasting portion Chiudere il coperchio anterioreSi vous sélectionnez OK, le type Ejection d’une carte mémoire Ouvrez le cache avantDi registrazione Movie Video Réglage de la fonction Program AERéglage de la fonction EIS Viene visualizzata la schermata000002004003 Enregistrement RegistrazioneContatore Lecture du compteurZoom Out Zoom avant et arrière Zoom Avanti e indietroZoom Premere il tasto Play o JoystickOK Appuyez sur le bouton Power pour allumer le caméscope SportVideo Appuyez sur le bouton Play ou sur JoystickOKAppuyez sur le bouton Play ou sur Mode Movie Vidéo Lecture Modalità Movie Video RiproduzioneSur W Wide Televisore. pagina Esistono 10 livelli di regolazione del volumePremere il tasto Play o JoystickOK per VideoViene visualizzata l’icona della funzione selezionata Mode Movie Vidéo Modalità Movie VideoPour quitter le menu, appuyez sur le bouton Menu Premere il tasto Menu per uscire dal menuMovie Quality Super Fine SF Fine F Normal N Pour des informations détaillées sur la capacité en imageImpostazione del bilanciamento bianco Sur JoystickOK Réglage des options d’enregistrementLe caméscope Sport Appuyez sur le bouton Menu Tasto di AccensioneMosaico Réglage des effets spéciaux Impostazione degli effettiSélectionné Selezionando Off, non viene visualizzata nessuna iconaDroite pour sélectionner EIS SEI ApparaîtMessa a fuoco manuale MF KF Selezionare Focus FuocoViene visualizzata l’icona della funzione Mise au point manuelle MF FMDe film Off permet de désactiver la fonction BLC CCJUtilizzare questa funzione quando si utilizza la Zoom digitale Réglage du zoom numérique Impostazione dello zoom digitaleAppuyez sur JoystickOK Numérique, un indicateur s’affiche à l’écranTasto di Accensione Appuyez sur le bouton Power pour allumer le caméscope Sport’icône des dimensions Appuyez sur le bouton MenuRecording 1200AM 2006/01/01 Sepia Movie Line In/Out Le caméscope Sport bascule sur le réglage sélectionnéMovie Line In/Out Spostare l’interruttore W/T su W Largo Réglage des options d’affichageSuppression de fichiers vidéo Eliminazione dei file video Premere il tasto Play o J oystickOKViene visualizzata la schermata di registrazione video Permet de basculer en mode Movie Play Lecture vidéo’option sélectionnée s’applique ’opzione selezionata viene applicataBlocco dei file video a schermo intero Verrouillage de fichiers vidéo Blocco dei file videoBlocco dei file video in visualizzazione multipla Copie des fichiers vidéo en affichage plein écran Copie de fichiers vidéo Copia dei file videoCopia dei file video a schermo intero Copia dei file video in visualizzazione multiplaImpostazione di Program AE Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton ModePremendo il tasto MODE, impostare la modalità Photo Foto Ripresa delle immagini Mode Photo PriseModalità Photo Foto Cattura Prise d’imagesZoom avanti ’arrière Su per eseguire loZoom indietro ’avantAffichage de fichiers photo sur l’écran LCD Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton ModeSepia visualizzare Premendo il tasto MODE, impostare la Mode Photo VisionnageAffichage de plusieurs fichiers photo Visualizzazione di più file di immagineImpostazione del bilanciamento del bianco Mode Photo Modalità Photo FotoNota Remarque Bouton ModePour sélectionner Program AE Prog. AE JoystickOK Ae ProgramSinistra / a destra per selezionare Viene visualizzata la schermata diRegistrazione video Viene visualizzata la schermata PhotoImpostazione del flash Réglage du flashCon uno scatto Français Mode Photo Modalità Photo FotoNelle riprese in movimento Conferisce alle foto una maggiore stabilitàNelle riprese con lo zoom Nella ripresa di oggetti piccoliRéglage de la mise au point On permet d’activer la fonction BLC CCJ Photo Digital Zoom Off Digital Zoom OffEliminazione dei file di immagine a schermo intero Suppression de fichiers photo en affichage plein écranImpostazione della proiezione delle diapositive Réglage du diaporama’impostazione di Dpof è disponibile solo se si utilizza una Un file di immagine memorizzato può essere automaticamentePhoto 100-0001 Stampato con una stampante che supporti il formato DpofPremere il tasto MENU. Spostare il Joystick a Formatez la mémoireNon venga formattata Si passa alla modalità Photo View Visual. fotoPremere JoystickOK Copie de fichiers photo Copia dei file di immagineCopia dei file di immagine a schermo intero Copie des fichiers photo en affichage multiplePremendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3 Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton ModeCopie de fichiers MP3 Dans le caméscope Sport Impoostare la riproduzione RepeatAvertissement Modalità MP3 Archiviare fileMP3 nella Sports camcorder Débranchement du câble USBLecture de fichiers MP3 Riproduzione file MP3 Mode MP3 Lecture Modalità MP3 RiproduzioneDont push me.mp3 Suppression de fichiers MP3 Cancellare file MP3 Mode MP3Réglage des options de lecture MP3 Premendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3 Mode MP3 Modalità MP3 Impostare leSélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton Mode La liste de lecture MP3 s’afficheImpostare lequalizzatore Réglage de l’égaliseurVerrouillage de fichiers MP3 Bloccare i file MP3 Copia dei file MP3 nella sequenza di brani MP3 Copie de fichiers MP3 Copiare i file MP3Copia dei file MP3 a schermo intero Accensione Réglage du mode Play LectRecorder Registr. Voce Enregistrement de fichiers vocauxEnreg. Voix Enregistrement Mode Voice Recorder Modalità Voice RecorderEnregistrement de fichiers vocaux Registrare file Voce Lecture de fichiers vocaux Riprodurre file Voce Le bas puis appuyez sur JoystickOK Suppression de fichiers vocaux Cancella i file VoceLicône de la fonction sélectionnée saffiche Viene visualizzata la schermata Voice Record Registr. voceSi passa alla schermata con la sequenza di brani vocali ’écran Voice Record Enreg. voix apparaîtLock Prot Protegge il file vocale selezionato Verrouillage de fichiers vocauxBloccare i file Voce Lock Verr le fichier vocal sélectionné est verrouilléAll Tutti Tutti i file vocali vengono copiati Copie de fichiers vocauxCopiare i file Voce OK Il file vocale selezionato viene copiatoFile Browser Explorateur Power pour allumer leBouton Power Sélectionnez le mode FileViene visualizzata la schermata File Browser Scorri file Uso del File Browser Scorri fileUtilisation de la fonction File Browser Explorateur Le fichier sélectionné est lu RemarquesEliminazione di file o cartelle Suppression de fichiers ou de dossiersProtezione dei file Verrouillage de fichiersCopia di file o cartelle Copie de fichiers ou de dossiersFichier En appuyant sur le bouton ModeAffichage des informations relatives aux fichiers Visualizzazione delle informazioni dei filePour allumer le caméscope Bouton PowerSélectionnez le mode Bouton ModeSelezione del tipo di memoria Une fois les réglages terminés, allez au modeSouhaité en appuyant sur le bouton Mode Choix du type de stockageRéglage du caméscope Sport Réglage du mode USBRéglage du mode USB Impostazione della modalità USB ’écran System Settings Réglage syst. apparaîtRéglage de la fonction File No N FCH Réglages de la mémoire Sport Impostazione della memoriaImpostazione della funzione File No N. File Internal Interna La memoria interna viene formattata Formatage de la mémoire Formattazione della memoriaAvertissement Récupérées après le formatageModalità desiderata premendo il tasto Mode Appuyez sur le bouton Power pourSélectionnez le mode System Settings Settings Imp di sistemaRegolazione della luminosità del display LCD Appuyant sur le bouton ModeRéglages de l’écran LCD Sport Regolazione del display LCD Réglage de la luminosité de l’écran LCDPuis appuyez sur JoystickOK ’écran Movie Record Enreg. vidéo apparaîtDéplacez le Joystick vers le haut ou vers Le bas pour régler la couleur de l’écran LCDOu vers le bas Réglage de la date et de l’heureRéglage de la date et de l’heure Impostazione di data e ora Joystick vers la gauche ou vers la droiteLa droite pour sélectionner Date Format ’écran System Settings Réglage syst ApparaîtFormat date MM/DD/YY La data appare nell’ordine mese/giorno/annoDe la date et de l’heure System Settings Time FormatTime Format Hour Date la date s’affiche ’écran System Settings Réglage systTime Hr l’heure s’affiche System Settings Beep Sound Off Réglage du signal sonore Impostazione del suono bipOn permet d’activer le signal sonore Off permet de désactiver le signal sonoreSelezionare Start-up Accens Réglage du mode Start-up DémarrMode Movie Vidéo Quindi premere JoystickOK Impostazione della modalità di accensioneRéinitialisation du caméscope Sport Apparaît Settings Imp di sistemaReimpostazione della videocamera Sport Choix de la langue Selezione della lingua Sport Impostazione del sistemaShut off Extinct. auto Remarques Desiderata premendo il tasto ModeImpostata in modalità System Settings Imp di sistema Extinct. autoDemonstration Off Minutes Play Now Off La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullata’écran Movie Record Enreg. vidéo apparaît Syst. en appuyant sur le bouton ModeSélectionnez le mode System Settings Réglage Affichage des informations sur la versionSport sur votre ordinateur Allumez votre ordinateurAccendere il PC Copiez le fichier souhaité du caméscopeImpression PictBridge Stampa con PictBridge Mode USB Sport Utilizzo della modalità USBUne fois terminé, débranchez le câble USB Usare il modulo di Record /Stop button Rubber Mount receptacle ScrewUtilisation du module caméraexterne Porter le module caméra externeUtilisation des bandes de fixation longues Usare la banda Long MountRaccordement à un ordinateur à l’aide du câble USB 123124 125Connessione ad un computer attraverso la porta USB Divers InformationsInformazioni varie Interfaccia USB Environnement de l’interface USBDivers Informations Informazioni varie Installation du logicielInstallation du programme DV Media Pro Installazione di DV Media ProUlead Video Studio Collegamento ad un PC mediante un cavo USB Collegamento ad un monitor TV Raccordement à un téléviseurCollegamento ad un registratore VCR/DVD Divers Informations Informazioni varie Stampa dei file Dpof nella scheda di memoria Impression des photosImpression Dpof Stampa con Dpof Impression de fichiers Dpof de la carte mémoireDopo aver utilizzato la videocamera Sport Entretien Nettoyage et Manutenzione Pulizia eEntretien du caméscope Sport Après utilisation du caméscope SportUso della batteria ricaricabile integrata Nettoyage du boîtierPulizia della parte esterna Utilisation de la pile rechargeable intégréePropos de la pile Informazioni sulla batteria Utilizzare esclusivamente batterie e accessori consigliatiUsare una batteria con una grande capacità di carica Uso della videocamera Sport all’estero Utilisation du caméscope Sport à l’étrangerSintomo Possibili cause Misura Dépannage Risoluzione dei problemiProblème Causes possibles Solution Display di autodiagnosi136 Vidéo Utilisation du menu Utilizzo della memoriaImp di sistema Réglage systRegistr. Voce Scorri fileDivers Spécifications techniques SpecifichePrise CC ConnecteursNome modello Nom du modèle VP-X205L/X210L/X220L Adaptateur CANom du modèle Nome modello VP-X205L/X210L/X220L Adattatore CA55, 74, 82, 89 Index Indice22~25 13554, 73, 81, 88 131~134Pour toute information ou tout Pour la France uniquementFrance Samsung Electronics France Italia Italy Comment contacter Samsung dans le monde Conformità RoHS Conforme à la directive RoHS
Related manuals
Manual 149 pages 49.17 Kb Manual 148 pages 49.76 Kb Manual 145 pages 41.54 Kb Manual 144 pages 59.05 Kb Manual 145 pages 17.96 Kb Manual 146 pages 20.24 Kb

VP-X220L/XEF, VP-X220L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X210L/XET specifications

The Samsung VP-X210L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X220L/XET, and VP-X220L/XEF are advanced models in the world of professional camcorders, tailored for both amateur and seasoned videographers who demand high-quality performance. These camcorders exemplify Samsung's commitment to cutting-edge technology and user-friendly design.

One of the standout features of the VP-X210 series is its high-definition (HD) recording capability, offering resolutions that elevate the quality of video captures. With these camcorders, users can expect splendid clarity and vibrant colors, making them ideal for shooting events, documentaries, and personal projects.

The VP-X220 series takes things a step further by incorporating even more powerful imaging technology. It features a high-quality lens with enhanced optical zoom capabilities, allowing users to capture stunning detail from a distance. This feature is particularly valuable for wildlife filmmakers or those covering live events.

Both series utilize Samsung's proprietary image stabilization technology, which minimizes shaking and blurring during handheld shooting. This feature is crucial for achieving smooth and cinematic footage, especially when filming in dynamic environments. Additionally, the low-light performance of these camcorders is impressive, allowing for clear recording even in dimly lit settings.

Interconnectivity is another strong point of the VP-X210L and VP-X220L models. They are equipped with various ports including HDMI and USB, enabling easy transfer of media to computers or other devices for editing and sharing. The built-in Wi-Fi functionality allows for wireless file transfer and remote control operation, offering flexibility and convenience to users.

User interface is intuitive, featuring a touchscreen display that makes navigation and settings adjustments straightforward. The camcorders also include a variety of shooting modes, including slow-motion and time-lapse, empowering filmmakers to experiment creatively.

Battery life is optimized in these models, providing extended operational time for long shoots. Moreover, the designs are lightweight and ergonomic, ensuring comfort during prolonged use.

In summary, the Samsung VP-X210L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X220L/XET, and VP-X220L/XEF are equipped with impressive features and technologies that cater to the needs of diverse videographers. With their HD recording, advanced optics, user-friendly interface, and robust connectivity options, these camcorders stand out in the competitive market, promising to deliver exceptional video quality and user experience.