Samsung VP-X220L/XEF, VP-X210L/XEF Capacité et durée d’enregistrement, Opnameduur en capaciteit

Page 31

FRANÇAIS

NEDERLANDS

Premiers pas

Aan de slag

 

 

Capacité et durée d’enregistrement

Durée d’enregistrement vidéo

Support

Capacité

Super Fine (Super fin)

352p

720i/720p

 

 

 

512Mo (VP-X205L)

environ 21min.

environ 14min.

Mémoire

1Go (VP-X210L)

environ 43min.

environ 29min.

interne

2Go (VP-X220L)

environ 86min.

environ 58min.

 

 

32Mo

environ 1min. 20 s

environ 50sec.

 

64Mo

environ 3min.

environ 2min.

 

128Mo

environ 4min.

environ 3min.

SD/MMC

256Mo

environ 11min.

environ 7min.

 

512Mo

environ 21min.

environ 14min.

 

1Go

environ 43min.

environ 29min.

 

2Go

environ 86min.

environ 58min.

Fine (Fin)

Normal

352p

720i/720p

352p

720i/720p

environ 32min.

environ 21min.

environ 65min.

environ 32min.

environ 65min.

environ 43min.

environ 131min.

environ 65min.

environ 130min.

environ 86min.

environ 262min.

environ 130min.

environ 2min.

environ 1min. 20 s.

environ 4min.

environ 2min.

environ 4min.

environ 3min.

environ 7min.

environ 4min.

environ 7min.

environ 4min.

environ 17min.

environ 7min.

environ 17min.

environ 11min.

environ 32min.

environ 17min.

environ 32min.

environ 21min.

environ 65min.

environ 32min.

environ 65min.

environ 43min.

environ 131min.

environ 65min.

environ 130min.

environ 86min.

environ 262min.

environ 130min.

[ Remarques ]

Les durées et capacités d’enregistrement sont approximatives.

Les durées d’enregistrement indiquées sont des valeurs maximales basées sur l’ utilisation d’une seule fonction.

Dans la réalité, l’utilisation de plusieurs fonctions réduit ces valeurs.

Le taux de compression change systématiquement en fonction des images enregistrées. La durée et la capacité d’enregistrement maximales peuvent être modifiées dans “Movie

Record” (Enreg. vidéo).

Ce caméscope Sport prend en charge les cartes mémoire d’une capacité maximale de 2 Go. Il est possible que les cartes supérieures à 2 Go ne permettent pas un enregistrement et une lecture corrects.

Si vous enregistrez des fichiers vidéo de qualité normale (352/720) dans la mémoire interne ou sur une carte mémoire, la durée d’enregistrement augmente mais la qualité du film peut être amoindrie à d’autres niveaux.

La durée et la capacité d’enregistrement peuvent varier si vous stockez vos fichiers vidéo sur une carte mémoire dont un secteur est défectueux.

Opnameduur en capaciteit

Opnameduur video

Geheugentype

Capaciteit

Super Fine (Extra fijn)

352p

720i/720p

 

 

Intern

512MB (VP-X205L)

circa 21 min.

circa 14min.

1GB (VP-X210L)

circa 43 min.

circa 29min.

geheugen

2GB (VP-X220L)

circa 86 min.

circa 58min.

 

 

32MB

circa 1 min. 20 sec.

circa 50sec.

 

64MB

circa 3 min.

circa 2min.

 

128MB

circa 4 min.

circa 3min.

SD/MMC

256MB

circa 11min.

circa 7min.

 

512MB

circa 21min.

circa 14min.

 

1GB

circa 43min.

circa 29min.

 

2GB

circa 86min.

circa 58min.

Fine (Fijn)

Normal (Normaal)

 

352p

720i/720p

352p

 

720i/720p

 

circa 32min.

circa 21min.

circa 65min.

 

circa 32min.

 

circa 65min.

circa 43min.

circa 131min.

 

circa 65min.

 

circa 130min.

circa 86min.

circa 262min.

 

circa 130min.

 

circa 2min.

circa 1 min. 20 sec.

circa 4min.

 

circa 2min.

 

circa 4min.

circa 3min.

circa 7min.

 

circa 4min.

 

circa 7min.

circa 4min.

circa 17min.

 

circa 7min.

 

circa 17min.

circa 11min.

circa 32min.

 

circa 17min.

 

circa 32min.

circa 21min.

circa 65min.

 

circa 32min.

 

circa 65min.

circa 43min.

circa 131min.

 

circa 65min.

 

circa 130min.

circa 86min.

circa 262min.

 

circa 130min.

 

[ NB ]

 

 

 

 

 

De opgegeven opnameduur en -capaciteit zijn benaderingen.

 

 

De opgegeven opnametijden zijn maximumwaarden bij gebruik van een enkele functie.

 

In werkelijkheid kan de aangegeven capaciteit lager uitkomen doordat er vaak meer

 

functies worden gebruikt.

 

 

 

 

De datacompressie wordt automatisch aangepast aan de opgenomen beelden. De

 

maximale opnameduur en -capaciteit kunnen worden veranderd in ‘Movie Record’ (video-

 

opname).

 

 

 

 

 

De camcorder ondersteunt geheugenkaarten tot 2 GB. Geheugenkaarten van meer dan

 

2 GB kunnen problemen veroorzaken of onbruikbaar zijn.

 

 

Als u videobestanden op een kwaliteit van Normal(352/720) opneemt in het interne

 

geheugen of op een geheugenkaart, wordt de maximale opnameduur groter maar kan de

 

kwaliteit van de opname lager zijn dan bij andere kwaliteitsinstellingen.

 

 

De opnameduur en -capaciteit hangen bij video verder af van eventuele “bad sectors”

31

(onbruikbare gedeelten) op een geheugenkaart op een geheugenkaart.

 

Image 31
Contents VP-X205L/X210L/X220L Utilisation de la batterie Emplacement des commandesPlaats van de onderdelen Belichtingsprogramma instellen Program AE Opnamestand instellen Record ModeAan de slag Réglage de la fonction Program AERéglage de la fonction Program AE exposition Sommaire InhoudMp3-bestanden naar camcorder kopiëren Mode Voice Recorder Enreg. VoixVerkenner File Browser Réglage du caméscope SportUtilisation du module caméra externe 118 135 Pour la France uniquement 143 Problemen oplossen 135122 131Veuillez tenir compte des consignes d’utilisation suivantes Consignes d’utilisation du camécope SportRemarques concernant le caméscope Sport Opmerkingen Remarques concernant les Droits D’AUTEURAuteursrechten CondensvormingDe batterij Remarques concernant la batterieVérifiez que la batterie est insérée correctement Précautions relatives aux pièces de rechange Remarques concernant l’objectif De lensRemarques concernant l’écran LCD Précautions relatives aux réparationsEigenschappen FonctionnalitésRemarques StandaardaccessoiresOptionele accessoires Kennismaken met uw camcorderVue arrière gauche Achterkant links Vue de côté et de dessous Zijkant en onderkant Opname/aan-uit/oplaad Cameramodule Plaats van de onderdelenPrésentation du module caméra externe Externe cameramodule Ingebouwde microfoonMovie Play Mode Mode Movie Record Enreg. vidéoMode Movie Play Lect. vidéo Movie Record ModeFotoweergave Foto-opnameMP3-stand Affichage à l’écran en mode MP3Mode MP3 Mode Nom du fichier Nom de l’artisteRemarque Systeeminstellingen Mode File Browser ExplorateurMode System Settings Réglage syst BestandsnavigatieInsertion de la batterie Batterij plaatsen Insert EjectSB-P120A 1200mAh SB-P190A 1900mAh Trek aan de verwijderknop om de batterij te verwijderenHeure Utilisation de la batterie Gebruik van de batterijEntretien de la batterie Batterij in goede conditie houdenBatterie IndicatorCharge Niveau de EtatBatterij opladen Utilisation de la batteriePlaats de batterij Kleur LED Premiers pasAan de slag Couleur de la LEDGebruiksstand instellen Utilisation du bouton ModeDe Mode toets Premiers pas Aan de slagBouton Menu Touches de fonction De functietoetsenUtilisation du Joystick De JoystickBouton Delete De Delete toets Bouton Display De Display toetsVoorzichtig mee om zo voorkomt u gegevensverlies Arborescence des dossiers et des fichiersGeheugenkaart opgeslagen Bewaar belangrijke bestanden op meer dan één plaatsOpnameduur video Capacité et durée d’enregistrementOpnameduur en capaciteit Durée d’enregistrement vidéoNe formatez pas la carte mémoire sur un ordinateur Opnameduur spraakGeheugenkaart SD/MMC, niet meegeleverd Geheugenkaart verwijderen Open de voorklep Zachtjes vastkliktSluit de voorklep Ejection d’une carte mémoire Ouvrez le cache avantDe camcorder aan te zetten Verschijnt ’écran Movie Vidéo apparaîtDruk op de AAN/UIT toets om 2. Het video-opnamescherm Enregistrement Opname Mode Movie Vidéo Enregistrement Videostand OpnemenTeller aflezen Zoom avant et arrière In- en uitzoomen Druk op de AAN/UIT toets om de camcorder aan te zetten Appuyez sur le bouton Power pour allumer le caméscope SportAppuyez sur le bouton Play ou sur JoystickOK.2 Si aucun fichier n’est enregistré, le message Videostand Weergave ’icône de la fonction sélectionnée s’affiche Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MenuDruk op de Menu toets om het menu te verlaten Les options suivantes sont disponibles 720x576Pour des informations détaillées sur la capacité en image Druk op de Menu toets om het menu te verlaten Mode Movie VidéoAppuyez sur le bouton Menu JoystickOKDruk op de Menu toets Aucune icône ne s’affiche lorsque le modeAan te zetten VerschijntAucune icône ne s’affiche lorsque Off est Réglage des effets spéciauxEffect instellen SélectionnéSur JoystickOK Aan te zettenDroite pour sélectionner EIS SEI EIS te selecterenVers le haut ou vers le bas pour zoomer Réglage de la mise au point Scherpstelling instellen FocusLe caméscope Sport Appuyez sur JoystickOKOff Uit tegenlichtcompensatie uitzetten SneeuwOff permet de désactiver la fonction BLC CCJ De filmNumérique, un indicateur s’affiche à l’écran Réglage du zoom numérique Digitale zoom instellenWeergave op een pc Appuyez sur le bouton Power pour allumer le caméscope SportAppuyez sur le bouton Menu Weergave op tvDe Camcorder wordt op de gekozen instelling gezet Le caméscope Sport bascule sur le réglage sélectionnéDéplacez l’interrupteur W/T sur W Wide Réglage des options d’affichage Voor weergaveSuppression de fichiers vidéo Videobestanden verwijderen Caméscope SportAppuyez sur le bouton Play ou sur JoystickOK Réglage du mode Play Lect Weergavestand instellen’option sélectionnée s’applique Verrouillage de fichiers vidéo Videobestanden beveiligen Videobestand kopiëren in volledig scherm Copie de fichiers vidéo Videobestanden kopiërenVideobestanden kopiëren in multischerm Réglage de la fonction Dpof Digital Print Order Format Réglage de la fonction Program AEDe camcorder aan te zetten Prise d’images Foto’s maken Mode Photo Prise’avant Mode Photo Prise Fotostand Fotos makenDrukken ’arrièreWordt getoond Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton ModeDe Mode toets te drukken VerschijntReeks fotos bekijken Affichage de plusieurs fichiers photoWitbalans instellen White Balance Mode PhotoJoystickOK Bouton ModeMode Photo Capture Prise photo Pour sélectionner Program AE Prog. AERéglage des effets spéciaux Effect instellen Bouton Mode Mode toets te drukkenCaméscope Sport Aan te zetten Fotolamp instellen Réglage du flashFrançais Mode Photo Optie te kiezen en druk de Naar links of rechts naar EISJoystickOK Le caméscope Sport Aan te zetten Bouton Mode De Mode toets te drukkenMode Photo Capture Prise photo Au point appropriéeOn permet d’activer la fonction BLC CCJ 1200AM 2006/01/01 Sepia Photo Digital Zoom Off Fotobestand verwijderen in volledig scherm Suppression de fichiers photo Fotobestanden verwijderenFotobestanden verwijderen in multischerm Diavertoning instellen Réglage du diaporamaDruk op de Play toets of de JoystickOK Dpof afdrukfunctie instellen in volledig schermDpof afdrukfunctie instellen in multischerm Appuyez sur le bouton Play ou JoystickOKDruk de JoystickOK Appuyez sur le bouton Menu à nouveau pour le déverrouillerFaites glisser l’interrupteur W/T sur W Wide Fotobestand blokkeren in volledig schermFotobestand kopiëren in volledig scherm Copie des fichiers photo en affichage multipleFotobestanden kopiëren in multischerm Mp3-bestanden blokkeren Mp3-bestanden naar camcorder kopiëren Mp3-standMp3-bestanden in camcorder zetten Copie de fichiers MP3 Dans le caméscope SportLecture de fichiers MP3 Mp3-bestanden Afspelen Mode MP3 Lecture Mp3-stand AfspelenDéplacez le Joystick vers la droite Suppression de fichiers MP3 Mp3-bestanden verwijderen Réglage des options de lecture MP3 Voor mp3-weergaveRéglage de la fonction de lecture répétée Herhalen Mode MP3Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton Mode Ga naar de Mp3-stand door op de Mode toets te drukkenRéglage de l’égaliseur Equalizer instellen Le fichier MP3 sélectionné est verrouillé Verrouillage de fichiers MP3 Mp3-bestanden blokkerenVerrouillage des fichiers MP3 en plein écran Le fichier MP3 sélectionné est luKop. naar te selecteren Copie de fichiers MP3 Mp3-bestanden kopiërenCopie de fichiers MP3 en plein écran Pour sélectionner Copy To Cop surSuppression de fichiers vocaux Réglage du mode Play LectEnregistrement de fichiers vocaux Lecture de fichiers vocauxEnreg. Voix Enregistrement Spraakrecorder Opnemen Mode Voice RecorderEnregistrement de fichiers vocaux Spraakbestanden opnemen Le fichier vocal sélectionné est lu Op de Mode toets te drukkenSpraakrecorder Afspelen Lecture de fichiers vocaux Spraakbestanden AfspelenLe bas puis appuyez sur JoystickOK Het Movie Record video-opname scherm verschijnt Réglage du mode Play Lect Afspeelstand instellenSpraakrecorder Lnstellingen voor spraakopnameSpraakbestanden blokkeren Verrouillage de fichiers vocauxUnlock All Dév. Tout tous les fichiers Spraakbestanden kopiëren Copie de fichiers vocauxAppuyez sur le bouton Power pour allumer leGa met de Mode toets naar File Browser Verkenner File Browser Explorateur’écran File Browser Explorateur apparaît Le fichier sélectionné est luHet File Browser Verkenner scherm verschijnt Het gekozen bestand wordt afgespeeldAll Alles Alle bestanden of mappen worden verwijderd Het video-opname scherm verschijnt Movie RecordHet File Browser Verkenner scherm verschijnt OK Het gekozen bestand of de gekozen map wordt verwijderdVous ne pouvez pas verrouiller les dossiers Verrouillage de fichiers Bestanden blokkeren’icône s’affiche lorsque le fichier est verrouillé ’écran File Browser Explorateur apparaît Copie de fichiers ou de dossiersBestanden en mappen kopiëren All Alles Alle bestanden of mappen worden gekopieerdBestandsinformatie bekijken Affichage des informations relatives aux fichiersGa met de Joystick naar het gewenste bestand Sport Sélectionnez le modeBouton Mode Pour allumer le caméscopeGeheugentype kiezen Storage Type Réglage du caméscope SportRéglages de la mémoire Camcorder instellen Geheugen Choix du type de stockageHet System Settings scherm Systeeminst. verschijnt Réglage du mode USB Camcorder instellen USB instellenRéglage du mode USB ’écran System Settings Réglage syst. apparaîtAppuyant sur le bouton Mode Une fois les réglages terminés, allez au mode souhaité enFile No. Best.nr Avertissement Het System Settings scherm Systeeminst. verschijnt’écran System Settings Réglage syst. apparaît Formatage de la mémoire Geheugen formatteren FormattingWorden getoond Sélectionnez le mode System SettingsAllumer le caméscope Sport Camcorder aan te zetten Espace mémRéglage de la luminosité de l’écran LCD Réglages de l’écran LCD Camcorder instellen Lcd-schermHelderheid Brightness Kleurverzadiging LCD Colour Réglage de la couleur de l’écran LCD’écran Movie Record Enreg. vidéo apparaît Datum en tijd instellen Réglage du caméscope Sport Camcorder instellenRéglage de la date et de l’heure Réglage de la date et de l’heureRéglage du format de la date Indeling datum Hiermee kiest u de indeling waarin de tijd wordt getoond Réglage du format de l’heureIndeling tijd Vous pouvez choisir le format d’affichage de l’heureTime Tijd De tijd wordt getoond Date/Time Date/Hr la date et l’heure s’ affichentDate/Time Datum/Tijd GetoondRéglage du signal sonore Pieptoon Beep Sound Gebruiksstand bij aanzetten Start-up Mode Réglage du mode Start-up DémarrRéinitialisation du caméscope Sport Camcorder resettenDe camcorder wordt naar de standaardinstellingen teruggezet Druk op de AAN/UIT toets om de camcorder Appuyez sur le bouton Power pourChoix de la langue Taal kiezen Vous pouvez choisir la langue de votre caméscope SportOff Uit niet automatisch uitschakelen Off permet d’annuler la fonction Auto Shut off Extinct. autoOff Uit Demonstratiefunctie annuleren Demonstratiefunctie instellenLa version du micrologiciel du caméscope Sport s’affiche Opnamescherm verschijnt Allumez votre ordinateurZet uw pc aan Het Movie Record videoTijdmenu niet weergegeven Naar USB Mode USB-standUsb-kabel aan op een printer die PictBridge ondersteunt Mogelijk aantal 01 ~Aan op de pc Messenger De camcorder kan als camera worden Zetten Syst. en appuyant sur le bouton ModePour sélectionner PC-Cam Webcam, puis ’aide du câble USB Zet uw pc aanVideobestand opnemen met externe cameramodule 119 119Enregistrement vidéo à l’aide du module caméra externe 119 120Opnemen met externe cameramodule Externe cameramoduleRecord /Stop button Screw Externe cameramodule dragenRubber Mount receptacle Fixez la sangle Remarques Porter le module caméra externe Externe cameramodule dragenFaites passer la bande de fixation Longue à travers les deux fentesEntretien Enregistrement de signaux décodés depuis d’autresNettoyage et entretien du caméscope Sport Specificaties aan te sluiten computer Aansluiten op een computer via usbDivers Informations Overige informatie Installation du logicielInstallation du programme DV Media Pro Programma DV Media PRO 1.0 installerenRéglage du programme Ulead Video Studio Installation d’application Photo ExpressInstallation d’application Quick Time Ulead Video StudioVideobestanden zien er op een pc het beste uit Configuration système recommandée sur votre ordinateurRaccordement à d’autres appareils Camcorder via usb-kabel op pc aansluitenCamcorder op tv aansluiten Raccordement à un téléviseurCamcorder op video/dvd-recorder aansluiten Dvd, dvc etc Insérez une carte mémoire dans l’imprimante compatible Dpof Divers InformationsLmpression des photos Overige informatie Fotos afdrukken Impression Dpof Afdrukken met DpofNa gebruik Entretien Nettoyage et Onderhoud CamcorderEntretien du caméscope Sport Après utilisation du caméscope SportZo reinigt u het uitwendige van de camera Nettoyage du boîtierBuitenzijde reinigen Pour nettoyer l’extérieur du caméscope SportOver de batterij Propos de la pileGebruik een batterij met hoge capaciteit Gebruik in het buitenland Utilisation du caméscope Sport à l’étrangerSymptoom Mogelijke verklaringen Maatregelen Dépannage Problemen oplossenProblème Causes possibles Solution Zelfdiagnose meldingen op scherm136 Video Foto Utilisation du menu De structuur van het menuVerkenner Model VP-X205L/X210L/X220L Sports Camcorder systeem Spécifications techniques SpecificatiesConnecteurs DiversModel Nom du modèle VP-X205L/X210L/X220L Adaptateur CANom du modèle Model VP-X205L/X210L/X220L NetvoedingIndex 131~134 111103 109Pour toute information ou tout Pour la France uniquementFrance Samsung Electronics France Luxembourg Belgique Nederland Comment contacter Samsung dans le monde Gooi daarom nooit batterijen bij het gewone huisvuil Conforme à la directive RoHSVoldoet aan de normen van RoHS Geachte gebruiker
Related manuals
Manual 148 pages 56.93 Kb Manual 148 pages 49.76 Kb Manual 145 pages 41.54 Kb Manual 144 pages 59.05 Kb Manual 145 pages 17.96 Kb

VP-X220L/XEF, VP-X210L/XEF specifications

The Samsung VP-X210L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X220L/XET, and VP-X220L/XEF are advanced models in the world of professional camcorders, tailored for both amateur and seasoned videographers who demand high-quality performance. These camcorders exemplify Samsung's commitment to cutting-edge technology and user-friendly design.

One of the standout features of the VP-X210 series is its high-definition (HD) recording capability, offering resolutions that elevate the quality of video captures. With these camcorders, users can expect splendid clarity and vibrant colors, making them ideal for shooting events, documentaries, and personal projects.

The VP-X220 series takes things a step further by incorporating even more powerful imaging technology. It features a high-quality lens with enhanced optical zoom capabilities, allowing users to capture stunning detail from a distance. This feature is particularly valuable for wildlife filmmakers or those covering live events.

Both series utilize Samsung's proprietary image stabilization technology, which minimizes shaking and blurring during handheld shooting. This feature is crucial for achieving smooth and cinematic footage, especially when filming in dynamic environments. Additionally, the low-light performance of these camcorders is impressive, allowing for clear recording even in dimly lit settings.

Interconnectivity is another strong point of the VP-X210L and VP-X220L models. They are equipped with various ports including HDMI and USB, enabling easy transfer of media to computers or other devices for editing and sharing. The built-in Wi-Fi functionality allows for wireless file transfer and remote control operation, offering flexibility and convenience to users.

User interface is intuitive, featuring a touchscreen display that makes navigation and settings adjustments straightforward. The camcorders also include a variety of shooting modes, including slow-motion and time-lapse, empowering filmmakers to experiment creatively.

Battery life is optimized in these models, providing extended operational time for long shoots. Moreover, the designs are lightweight and ergonomic, ensuring comfort during prolonged use.

In summary, the Samsung VP-X210L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X220L/XET, and VP-X220L/XEF are equipped with impressive features and technologies that cater to the needs of diverse videographers. With their HD recording, advanced optics, user-friendly interface, and robust connectivity options, these camcorders stand out in the competitive market, promising to deliver exceptional video quality and user experience.