Samsung VP-X220L/XEF, VP-X210L/XEF manual Verrouillage de fichiers Bestanden blokkeren

Page 93

FRANÇAIS

Utilisation de la fonction File Browser (Explorateur) Verkenner (File Browser)

NEDERLANDS

Verrouillage de fichiers

 

Bestanden blokkeren

Vous pouvez verrouiller les fichiers importants pour être sûr qu’ils ne soient

U kunt belangrijke bestanden blokkeren om verwijderen te voorkomen.

pas supprimés.

 

1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le

2

 

 

1/5

1. Druk op de [AAN/UIT] toets om de camcorder

 

caméscope Sport.

 

 

 

aan te zetten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’écran Movie Record (Enregistrement de film)

 

DCIM

 

 

Het Movie Record video-opname scherm

 

apparaît.

 

 

 

 

verschijnt.

 

 

 

 

MISC

 

 

 

2. Sélectionnez le mode File Browser (Explorateur)

 

 

 

2. Ga met de [MODE] toets naar de File Browser

 

MUSIC

 

 

 

(Verkenner).

 

 

en appuyant sur le bouton [MODE].

 

VIDEO

 

 

 

L’écran File Browser (Explorateur) apparaît.

 

VOICE

 

Het File Browser (Verkenner) scherm

3.

A l’aide du [Joystick], sélectionnez le fichier ou le

 

Move

OK Play

 

verschijnt.

 

 

 

3. Ga met de [Joystick] naar het gewenste

 

dossier de votre choix.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bestand of de gewenste map.

 

Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas

3

 

 

1/4

 

 

 

Beweeg de [Joystick] omhoog of omlaag.

 

et appuyez sur [Joystick(OK)] en continu jusqu’à

 

 

 

 

Herhaal dit tot u het gewenste bestand ziet.

 

ce qu’apparaisse le fichier souhaité.

 

/DCIM/100SSDVC

4.

Appuyez sur le bouton [MENU].

 

 

DCAM0001.JPG

4. Druk op de [MENU] toets. Ga met de [Joystick]

 

 

naar links of rechts om <Lock> (Blokkeren) te

 

Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite

 

DCAM0002.JPG

 

 

selecteren.

 

 

pour sélectionner <Lock> (Verr).

 

 

DCAM0003.JPG

 

 

 

 

5. Ga met de [Joystick] omhoog/omlaag om een

5. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le

 

DCAM0004.JPG

 

optie te kiezen en druk de [Joystick(OK)] in.

 

 

 

 

 

bas pour sélectionner une option, puis appuyez

 

Move

OK Play

 

 

 

 

<Lock> (Blokkeren): Het gekozen bestand

 

sur [Joystick(OK)].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wordt geblokkeerd.

 

 

<Lock> (Verr) : le fichier sélectionné est verrouillé.

4

 

 

 

 

 

File Browser

1/4

<Multi Select> (Multiselectie): U kunt

 

<Multi Select> (Sélect multi) : plusieurs fichiers

 

 

 

 

een aantal bestanden selecteren met de

 

peuvent être sélectionnés en même temps à l’aide

 

/DCIM/100SSDVC

 

 

 

 

[Joystick(OK)]. Het <

> symbool verschijnt

 

de [Joystick(OK)]. Le témoin <

> apparaît sur les

 

Lock

 

 

 

 

DCAM0001.JPG

naast de geselecteerde bestanden. Druk op de

 

fichiers sélectionnés. Appuyez sur le bouton [PLAY].

 

 

<Lock All> (Ver. tt) : tous les fichiers sont

 

Lock

.JPG

[PLAY] toets.

 

 

 

Multi Select

 

 

 

 

verrouillés.

 

 

DCAM0003.JPG

<Lock All> (Alles blokkeren): Alle bestanden

 

 

 

Lock AllDCAM0001.JPG

 

<Unlock All> (Dév. Tout) : permet de déverrouiller

 

worden geblokkeerd.

 

 

tous les fichiers.

 

 

Move

OK Select

MENU Exit

<Unlock All> (Alles deblokkeren): Alle

 

 

 

5

 

 

 

bestanden deblokkeren.

 

 

 

 

 

1/4

 

 

[ Remarques ]

Vous ne pouvez pas verrouiller les dossiers.

L’icône <> s’affiche lorsque le fichier est verrouillé.

Si vous faites glisser l’interrupteur [W/T] sur W (WIDE) en mode Play (Lect), la liste des fichiers réapparaît à l’écran.

Si vous déplacez le [Joystick] vers la gauche, le dossier précédent apparaît à l’écran.

/DCIM/100SSDVC DCAM0001.JPG

DCAM0002.JPG

DCAM0003.JPG DCAM0004.JPG

Move

OK Play

[ NB ]

U kunt geen gehele mappen blokkeren.

Het < > symbool verschijnt bij geblokkeerde bestanden.

Als u in de afspeelstand de [W/T] toets naar W (WIDE) beweegt, gaat u terug naar de bestandenlijst.

Als u de [Joystick] naar links beweegt, verschijnt

het scherm met de vorige map.

93

Image 93
Contents VP-X205L/X210L/X220L Emplacement des commandes Utilisation de la batteriePlaats van de onderdelen Aan de slag Opnamestand instellen Record ModeRéglage de la fonction Program AE Belichtingsprogramma instellen Program AERéglage de la fonction Program AE exposition Sommaire InhoudVerkenner File Browser Mode Voice Recorder Enreg. VoixRéglage du caméscope Sport Mp3-bestanden naar camcorder kopiërenUtilisation du module caméra externe 118 122 Pour la France uniquement 143 Problemen oplossen 135131 135Veuillez tenir compte des consignes d’utilisation suivantes Consignes d’utilisation du camécope SportAuteursrechten Remarques concernant les Droits D’AUTEURCondensvorming Remarques concernant le caméscope Sport OpmerkingenRemarques concernant la batterie De batterijVérifiez que la batterie est insérée correctement Remarques concernant l’écran LCD Remarques concernant l’objectif De lensPrécautions relatives aux réparations Précautions relatives aux pièces de rechangeEigenschappen FonctionnalitésOptionele accessoires StandaardaccessoiresKennismaken met uw camcorder RemarquesVue arrière gauche Achterkant links Vue de côté et de dessous Zijkant en onderkant Présentation du module caméra externe Externe cameramodule Plaats van de onderdelenIngebouwde microfoon Opname/aan-uit/oplaad CameramoduleMode Movie Play Lect. vidéo Mode Movie Record Enreg. vidéoMovie Record Mode Movie Play ModeFotoweergave Foto-opnameMode MP3 Affichage à l’écran en mode MP3Mode Nom du fichier Nom de l’artiste MP3-standRemarque Mode System Settings Réglage syst Mode File Browser ExplorateurBestandsnavigatie SysteeminstellingenSB-P120A 1200mAh SB-P190A 1900mAh Insert EjectTrek aan de verwijderknop om de batterij te verwijderen Insertion de la batterie Batterij plaatsenEntretien de la batterie Utilisation de la batterie Gebruik van de batterijBatterij in goede conditie houden HeureCharge IndicatorNiveau de Etat BatterieUtilisation de la batterie Batterij opladenPlaats de batterij Aan de slag Premiers pasCouleur de la LED Kleur LEDDe Mode toets Utilisation du bouton ModePremiers pas Aan de slag Gebruiksstand instellenUtilisation du Joystick Touches de fonction De functietoetsenDe Joystick Bouton MenuBouton Delete De Delete toets Bouton Display De Display toetsGeheugenkaart opgeslagen Arborescence des dossiers et des fichiersBewaar belangrijke bestanden op meer dan één plaats Voorzichtig mee om zo voorkomt u gegevensverliesOpnameduur en capaciteit Capacité et durée d’enregistrementDurée d’enregistrement vidéo Opnameduur videoNe formatez pas la carte mémoire sur un ordinateur Opnameduur spraakGeheugenkaart SD/MMC, niet meegeleverd Sluit de voorklep Zachtjes vastkliktEjection d’une carte mémoire Ouvrez le cache avant Geheugenkaart verwijderen Open de voorklep’écran Movie Vidéo apparaît De camcorder aan te zetten VerschijntDruk op de AAN/UIT toets om 2. Het video-opnamescherm Mode Movie Vidéo Enregistrement Videostand Opnemen Enregistrement OpnameTeller aflezen Zoom avant et arrière In- en uitzoomen Appuyez sur le bouton Power pour allumer le caméscope Sport Druk op de AAN/UIT toets om de camcorder aan te zettenAppuyez sur le bouton Play ou sur JoystickOK.2 Si aucun fichier n’est enregistré, le message Videostand Weergave Druk op de Menu toets om het menu te verlaten Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MenuLes options suivantes sont disponibles 720x576 ’icône de la fonction sélectionnée s’affichePour des informations détaillées sur la capacité en image Appuyez sur le bouton Menu Mode Movie VidéoJoystickOK Druk op de Menu toets om het menu te verlatenAan te zetten Aucune icône ne s’affiche lorsque le modeVerschijnt Druk op de Menu toetsEffect instellen Réglage des effets spéciauxSélectionné Aucune icône ne s’affiche lorsque Off estDroite pour sélectionner EIS SEI Aan te zettenEIS te selecteren Sur JoystickOKLe caméscope Sport Réglage de la mise au point Scherpstelling instellen FocusAppuyez sur JoystickOK Vers le haut ou vers le bas pour zoomerOff permet de désactiver la fonction BLC CCJ SneeuwDe film Off Uit tegenlichtcompensatie uitzettenNumérique, un indicateur s’affiche à l’écran Réglage du zoom numérique Digitale zoom instellenAppuyez sur le bouton Menu Appuyez sur le bouton Power pour allumer le caméscope SportWeergave op tv Weergave op een pcDe Camcorder wordt op de gekozen instelling gezet Le caméscope Sport bascule sur le réglage sélectionnéSuppression de fichiers vidéo Videobestanden verwijderen Réglage des options d’affichage Voor weergaveCaméscope Sport Déplacez l’interrupteur W/T sur W WideRéglage du mode Play Lect Weergavestand instellen Appuyez sur le bouton Play ou sur JoystickOK’option sélectionnée s’applique Verrouillage de fichiers vidéo Videobestanden beveiligen Copie de fichiers vidéo Videobestanden kopiëren Videobestand kopiëren in volledig schermVideobestanden kopiëren in multischerm Réglage de la fonction Program AE Réglage de la fonction Dpof Digital Print Order FormatDe camcorder aan te zetten Prise d’images Foto’s maken Mode Photo PriseDrukken Mode Photo Prise Fotostand Fotos maken’arrière ’avantDe Mode toets te drukken Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton ModeVerschijnt Wordt getoondReeks fotos bekijken Affichage de plusieurs fichiers photoWitbalans instellen White Balance Mode PhotoMode Photo Capture Prise photo Bouton ModePour sélectionner Program AE Prog. AE JoystickOKBouton Mode Mode toets te drukken Réglage des effets spéciaux Effect instellenCaméscope Sport Aan te zetten Fotolamp instellen Réglage du flashFrançais Mode Photo Naar links of rechts naar EIS Optie te kiezen en druk deJoystickOK Mode Photo Capture Prise photo Bouton Mode De Mode toets te drukkenAu point appropriée Le caméscope Sport Aan te zettenOn permet d’activer la fonction BLC CCJ 1200AM 2006/01/01 Sepia Photo Digital Zoom Off Suppression de fichiers photo Fotobestanden verwijderen Fotobestand verwijderen in volledig schermFotobestanden verwijderen in multischerm Diavertoning instellen Réglage du diaporamaDpof afdrukfunctie instellen in multischerm Dpof afdrukfunctie instellen in volledig schermAppuyez sur le bouton Play ou JoystickOK Druk op de Play toets of de JoystickOKFaites glisser l’interrupteur W/T sur W Wide Appuyez sur le bouton Menu à nouveau pour le déverrouillerFotobestand blokkeren in volledig scherm Druk de JoystickOKCopie des fichiers photo en affichage multiple Fotobestand kopiëren in volledig schermFotobestanden kopiëren in multischerm Mp3-bestanden blokkeren Mp3-bestanden in camcorder zetten Mp3-standCopie de fichiers MP3 Dans le caméscope Sport Mp3-bestanden naar camcorder kopiërenMode MP3 Lecture Mp3-stand Afspelen Lecture de fichiers MP3 Mp3-bestanden AfspelenDéplacez le Joystick vers la droite Suppression de fichiers MP3 Mp3-bestanden verwijderen Réglage des options de lecture MP3 Voor mp3-weergaveSélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton Mode Mode MP3Ga naar de Mp3-stand door op de Mode toets te drukken Réglage de la fonction de lecture répétée HerhalenRéglage de l’égaliseur Equalizer instellen Verrouillage des fichiers MP3 en plein écran Verrouillage de fichiers MP3 Mp3-bestanden blokkerenLe fichier MP3 sélectionné est lu Le fichier MP3 sélectionné est verrouilléCopie de fichiers MP3 en plein écran Copie de fichiers MP3 Mp3-bestanden kopiërenPour sélectionner Copy To Cop sur Kop. naar te selecterenEnregistrement de fichiers vocaux Réglage du mode Play LectLecture de fichiers vocaux Suppression de fichiers vocauxMode Voice Recorder Enreg. Voix Enregistrement Spraakrecorder OpnemenEnregistrement de fichiers vocaux Spraakbestanden opnemen Spraakrecorder Afspelen Op de Mode toets te drukkenLecture de fichiers vocaux Spraakbestanden Afspelen Le fichier vocal sélectionné est luLe bas puis appuyez sur JoystickOK Spraakrecorder Réglage du mode Play Lect Afspeelstand instellenLnstellingen voor spraakopname Het Movie Record video-opname scherm verschijntVerrouillage de fichiers vocaux Spraakbestanden blokkerenUnlock All Dév. Tout tous les fichiers Spraakbestanden kopiëren Copie de fichiers vocauxGa met de Mode toets naar File Browser Verkenner Power pour allumer leFile Browser Explorateur Appuyez sur le boutonHet File Browser Verkenner scherm verschijnt Le fichier sélectionné est luHet gekozen bestand wordt afgespeeld ’écran File Browser Explorateur apparaîtHet File Browser Verkenner scherm verschijnt Het video-opname scherm verschijnt Movie RecordOK Het gekozen bestand of de gekozen map wordt verwijderd All Alles Alle bestanden of mappen worden verwijderdVerrouillage de fichiers Bestanden blokkeren Vous ne pouvez pas verrouiller les dossiers’icône s’affiche lorsque le fichier est verrouillé Bestanden en mappen kopiëren Copie de fichiers ou de dossiersAll Alles Alle bestanden of mappen worden gekopieerd ’écran File Browser Explorateur apparaîtAffichage des informations relatives aux fichiers Bestandsinformatie bekijkenGa met de Joystick naar het gewenste bestand Bouton Mode Sélectionnez le modePour allumer le caméscope SportRéglages de la mémoire Camcorder instellen Geheugen Réglage du caméscope SportChoix du type de stockage Geheugentype kiezen Storage TypeRéglage du mode USB Réglage du mode USB Camcorder instellen USB instellen’écran System Settings Réglage syst. apparaît Het System Settings scherm Systeeminst. verschijntUne fois les réglages terminés, allez au mode souhaité en Appuyant sur le bouton ModeFile No. Best.nr ’écran System Settings Réglage syst. apparaît Het System Settings scherm Systeeminst. verschijntFormatage de la mémoire Geheugen formatteren Formatting AvertissementAllumer le caméscope Sport Camcorder aan te zetten Sélectionnez le mode System SettingsEspace mém Worden getoondRéglages de l’écran LCD Camcorder instellen Lcd-scherm Réglage de la luminosité de l’écran LCDHelderheid Brightness Réglage de la couleur de l’écran LCD Kleurverzadiging LCD Colour’écran Movie Record Enreg. vidéo apparaît Réglage de la date et de l’heure Réglage du caméscope Sport Camcorder instellenRéglage de la date et de l’heure Datum en tijd instellenRéglage du format de la date Indeling datum Indeling tijd Réglage du format de l’heureVous pouvez choisir le format d’affichage de l’heure Hiermee kiest u de indeling waarin de tijd wordt getoondDate/Time Datum/Tijd Date/Time Date/Hr la date et l’heure s’ affichentGetoond Time Tijd De tijd wordt getoondRéglage du signal sonore Pieptoon Beep Sound Gebruiksstand bij aanzetten Start-up Mode Réglage du mode Start-up DémarrCamcorder resetten Réinitialisation du caméscope SportDe camcorder wordt naar de standaardinstellingen teruggezet Choix de la langue Taal kiezen Appuyez sur le bouton Power pourVous pouvez choisir la langue de votre caméscope Sport Druk op de AAN/UIT toets om de camcorderOff Uit niet automatisch uitschakelen Off permet d’annuler la fonction Auto Shut off Extinct. autoOff Uit Demonstratiefunctie annuleren Demonstratiefunctie instellenLa version du micrologiciel du caméscope Sport s’affiche Zet uw pc aan Allumez votre ordinateurHet Movie Record video Opnamescherm verschijntUsb-kabel aan op een printer die PictBridge ondersteunt Naar USB Mode USB-standMogelijk aantal 01 ~ Tijdmenu niet weergegevenPour sélectionner PC-Cam Webcam, puis Zetten Syst. en appuyant sur le bouton Mode’aide du câble USB Zet uw pc aan Aan op de pc Messenger De camcorder kan als camera wordenEnregistrement vidéo à l’aide du module caméra externe 119 119120 Videobestand opnemen met externe cameramodule 119Externe cameramodule Opnemen met externe cameramoduleRecord /Stop button Externe cameramodule dragen ScrewRubber Mount receptacle Faites passer la bande de fixation Porter le module caméra externe Externe cameramodule dragenLongue à travers les deux fentes Fixez la sangle RemarquesEnregistrement de signaux décodés depuis d’autres EntretienNettoyage et entretien du caméscope Sport Specificaties aan te sluiten computer Aansluiten op een computer via usbInstallation du programme DV Media Pro Installation du logicielProgramma DV Media PRO 1.0 installeren Divers Informations Overige informatieInstallation d’application Quick Time Installation d’application Photo ExpressUlead Video Studio Réglage du programme Ulead Video StudioRaccordement à d’autres appareils Configuration système recommandée sur votre ordinateurCamcorder via usb-kabel op pc aansluiten Videobestanden zien er op een pc het beste uitCamcorder op tv aansluiten Raccordement à un téléviseurCamcorder op video/dvd-recorder aansluiten Dvd, dvc etc Lmpression des photos Overige informatie Fotos afdrukken Divers InformationsImpression Dpof Afdrukken met Dpof Insérez une carte mémoire dans l’imprimante compatible DpofEntretien du caméscope Sport Entretien Nettoyage et Onderhoud CamcorderAprès utilisation du caméscope Sport Na gebruikBuitenzijde reinigen Nettoyage du boîtierPour nettoyer l’extérieur du caméscope Sport Zo reinigt u het uitwendige van de cameraPropos de la pile Over de batterijGebruik een batterij met hoge capaciteit Gebruik in het buitenland Utilisation du caméscope Sport à l’étrangerProblème Causes possibles Solution Dépannage Problemen oplossenZelfdiagnose meldingen op scherm Symptoom Mogelijke verklaringen Maatregelen136 Video Foto Utilisation du menu De structuur van het menuVerkenner Connecteurs Spécifications techniques SpecificatiesDivers Model VP-X205L/X210L/X220L Sports Camcorder systeemNom du modèle Nom du modèle VP-X205L/X210L/X220L Adaptateur CAModel VP-X205L/X210L/X220L Netvoeding ModelIndex 103 111109 131~134Pour toute information ou tout Pour la France uniquementFrance Samsung Electronics France Luxembourg Belgique Nederland Comment contacter Samsung dans le monde Voldoet aan de normen van RoHS Conforme à la directive RoHSGeachte gebruiker Gooi daarom nooit batterijen bij het gewone huisvuil
Related manuals
Manual 148 pages 56.93 Kb Manual 148 pages 49.76 Kb Manual 145 pages 41.54 Kb Manual 144 pages 59.05 Kb Manual 145 pages 17.96 Kb

VP-X220L/XEF, VP-X210L/XEF specifications

The Samsung VP-X210L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X220L/XET, and VP-X220L/XEF are advanced models in the world of professional camcorders, tailored for both amateur and seasoned videographers who demand high-quality performance. These camcorders exemplify Samsung's commitment to cutting-edge technology and user-friendly design.

One of the standout features of the VP-X210 series is its high-definition (HD) recording capability, offering resolutions that elevate the quality of video captures. With these camcorders, users can expect splendid clarity and vibrant colors, making them ideal for shooting events, documentaries, and personal projects.

The VP-X220 series takes things a step further by incorporating even more powerful imaging technology. It features a high-quality lens with enhanced optical zoom capabilities, allowing users to capture stunning detail from a distance. This feature is particularly valuable for wildlife filmmakers or those covering live events.

Both series utilize Samsung's proprietary image stabilization technology, which minimizes shaking and blurring during handheld shooting. This feature is crucial for achieving smooth and cinematic footage, especially when filming in dynamic environments. Additionally, the low-light performance of these camcorders is impressive, allowing for clear recording even in dimly lit settings.

Interconnectivity is another strong point of the VP-X210L and VP-X220L models. They are equipped with various ports including HDMI and USB, enabling easy transfer of media to computers or other devices for editing and sharing. The built-in Wi-Fi functionality allows for wireless file transfer and remote control operation, offering flexibility and convenience to users.

User interface is intuitive, featuring a touchscreen display that makes navigation and settings adjustments straightforward. The camcorders also include a variety of shooting modes, including slow-motion and time-lapse, empowering filmmakers to experiment creatively.

Battery life is optimized in these models, providing extended operational time for long shoots. Moreover, the designs are lightweight and ergonomic, ensuring comfort during prolonged use.

In summary, the Samsung VP-X210L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X220L/XET, and VP-X220L/XEF are equipped with impressive features and technologies that cater to the needs of diverse videographers. With their HD recording, advanced optics, user-friendly interface, and robust connectivity options, these camcorders stand out in the competitive market, promising to deliver exceptional video quality and user experience.