Samsung VP-X105L/SEO manual Cleaning the Body, Âi‰tûní tûla, Âi‰tûní vnûj‰ích ãástí zafiízení CAM

Page 125

ENGLISH Maintenance :

CZECH

Cleaning and Maintaining the CAM

ÚdrÏba: âi‰tûní a údrÏba zafiízení CAM

Cleaning the Body

To Clean the Exterior of the CAM

To clean the exterior, use a soft dry cloth. Wipe the body gently. Do not apply excessive force when cleaning, gently rub the surface.

The LCD monitor surface should not be pressed. Use a soft dry cloth to clean the surface.

To clean the lens, use an optional air blower to blow out dirt and other small objects. Do not wipe the lens with cloths or your fingers. If necessary, use lens cleaning paper.

Do not use thinner, alcohol or benzene for cleaning. Otherwise, the finish may be damaged.

Cleaning should be done only after the battery pack has been removed, and other power sources have been disconnected.

Note

If the lens look dimmer, turn off the CAM and leave it for about 1 hour.

âi‰tûní tûla

âi‰tûní vnûj‰ích ãástí zafiízení CAM

Pro ãi‰tûní vnûj‰ích ãástí zafiízení pouÏívejte mûkk˘ such˘ hadfiík. Pouzdro otírejte opatrnû.

NepouÏívejte pfii ãi‰tûní nadmûrnou sílu; otírejte povrch jemnû.

Netlaãte na povrch LCD monitoru.

âistûte povrch mûkk˘m such˘m hadfiíkem.

Pfii ãi‰tûní objektivu odstraÀte neãistoty a prach stlaãen˘m vzduchem. Neotírejte objektiv textilem nebo prsty.

V pfiípadû nutnosti pouÏijte papír na ãi‰tûní objektivu.

NepouÏívejte k ãi‰tûní rozpou‰tûdla, alkohol nebo benzen. V opaãném pfiípadû, by mohlo dojít k po‰kození povrchové úpravy.

âi‰tûní provádûjte po vyjmutí jednotky baterií a odpojení ostatních zdrojÛ napájení.

Poznámka

Pokud vypadá objektiv tmav‰í, vypnûte zafiízení CAM a nechte jej hodinu v klidu.

Using the Built-in Rechargeable Battery

PouÏívání integrované nabíjecí baterie

The CAM incorporates a rechargeable lithium cell that maintains the date and other settings even when the AC adaptor and the battery are removed. The rechargeable lithium cell is automatically recharged when the CAM is used.

Zafiízení CAM obsahuje nabíjecí lithiovou baterii, která uchovává datum a ostatní nastavení i kdyÏ je odstranûn napájecí adaptér a baterie. Nabíjecí lithiová baterie se automaticky nabíjí pfii pouÏívání zafiízení CAM.

Charging the Built-in Rechargeable Battery

If The CAM is not used at all, the cell runs down in 5 days.

In this case, connect the AC adaptor to the CAM and turn on the power switch. Then leave it for 24 hours.

After that, set the date and other settings again.

Nabíjení integrované nabíjecí baterie

Pokud se zafiízení CAM vÛbec nepouÏívá, vybije se baterie za 5 dní. V takovém pfiípadû pfiipojte napájecí adaptér k zafiízení CAM a zapnûte hlavní vypínaã. Potom zafiízení nechte na 24 hodin. Potom znovu nastavte datum a ostatní nastavení.

125

Image 125
Contents VP-X105L/X110L External Camera Module View VP-X105L/X110L only ObsahUsing the Memory Stick Optional Accessory ContentsObsah ReÏim Nahrávání hlasu Pfiipojení externího kamerového modulu 108 107128 Poznámky a bezpeãnostní opatfiení Precautions on the CAM CarePoznámky k AUTORSK¯M Právòm Sudden rise in atmospheric temperature may causePoznámky ke kondenzaci vlhkosti Poznámky k zafiízení CAMPoznámky k ochrann˘m známkám Make sure that the battery pack is attached firmly in placePoznámky k baterii Poznámky k LCD displeji Poznámky k objektivuUpozornûní k servisu Upozornûní k náhradním dílÛmFunkce FeaturesGetting to Know Your CAM Seznámení se zafiízením CAM Pfiíslu‰enství dodané se zafiízením CAM Accessories Supplied with the CAMRear & Left View Pohled zezadu a zleva Name of Each Part Název kaÏdého díluBuilt-in MIC LCD Monitor Built-in SpeakerRight & Bottom View Pohled zprava a zespodu Battery insertion part Battery eject button Lens LightLens Light Konektory pro sluchátka a Tlaãítko Hlasitost +, / MFZastavení záznamu Name of Each PartMikrofon Clip Start/Stop Závit pro stativVideo Play Mode Video Record ModeName of Each Part LCD Display ReÏim pfiehrávání videaPhoto View Mode Photo Capture ModeReÏim fotografování ReÏim prohlíÏení fotografiíReÏim pfiehrávání hlasu ReÏim pfiehrávání souborÛ MP3ReÏim nahrávání hlasu VloÏení baterie How to Use the Battery PackVyjmutí baterie BaterieÚdrÏba baterie Maintain the Battery PackÂas Celková doba nahrávání Time Continuous Recording Time900 mAh SB-P180A 1800 mAhVideo Play Battery Level DisplayZobrazení úrovnû vybití baterie Insert the AC power adapter into the outlet Charging the Battery PackNabíjení baterie Zapojte napájecí adaptér do zásuvkyColour of the LED Getting Started ZaãínámeBarva kontrolky KdyÏ je napájecí adaptér zapojen LED ColourMP3MÛÏete stahovat a poslouchat hudbu Getting StartedNapfiíklad KdyÏ chcete vybrat reÏim Photo Fotografování Button Using the Function Button PouÏívání funkãního tlaãítkaUse of Back and Menu button PouÏívání tlaãítek Back a MenuViz strana Using the Display Button PouÏívání tlaãítka Display DisplejZapnûte zafiízení CAM Mode Selection screen appears Adjusting the LCD Monitor Nastavení LCD monitoruZobrazí se obrazovka V˘bûr reÏimu Pohybem ovladaãe / vyberte poloÏkuCAM may not be able to be played Doba a kapacita nahrávání Recording Time and CapacityVideo Record Time Doba nahrávání videaPoãet fotografií Number of Photo CaptureMédium Kapacita Kvalita 800600 640480 ProType and press the OK button Move the / switch to select StorageSelecting the Memory Type ˘bûr typu pamûti BLC Using the Memory Stick Optional AccessoryMode Selection Mode and Menu Selection˘bûr reÏimu a nabídky ˘bûr reÏimuNastavení funkce Program AE Setting the Program AE Programmed Auto ExposureRecording Video Mode Recording ReÏim Video NahráváníNahrávání Pohybem ovladaãe Ovladaã reÏimÛ dolÛ zapnûte zafiízení CAMZooming In and Out Zvût‰ování a zmen‰ování Video Mode RecordingZobrazí se obrazovka Nahrávání videa Setting the Video Nastavení videovstupuVideo In function works only in Video mode Playing on the LCD Monitor Pfiehrávání na LCD monitoru Video Mode PlayingStisknutím tlaãítka sníÏíte hlasitost Stisknutím tlaãítka + zv˘‰íte hlasitostDeleting Video files Odstranûní video souborÛ Soubor, kter˘ chcete zamknout Locking Video files Zamknutí video souborÛLock Zámek a stisknûte tlaãítko OK Selected Vybran˘Zamkne se vybran˘Kopírování video souborÛ Copying Video filesPress the Menu button and move Switch Setting the PB Option Nastavení moÏnosti PBSoubor, pro kter˘ chcete nastavit funkci PB Option MoÏnost PB a stisknûtePress the Menu button to finish setting Move the / switch to select Size and 4 press the OK buttonSelect 720 pixel Select 352 pixel Vybrat 720 pixelÛ Vybrat 352 pixelÛ0000 / 1625 Stby Move the / switch to select Quality and press the OK buttonSetting the Focus Setting the EIS Electronic Image Stabilizer Pohybem ovladaãe Ovladaã reÏimÛ dolÛ zapnûte zafiízení CAM Setting the White Balance Nastavení vyváÏení bíléSpotlight Reflektor Program AE a stisknûte tlaãítko OKSports Sporty On Set the BLC function Off Cancel the BLC function Setting the BLC Backlight CompensationSetting the Effect Nastavení efektu On Set the Digital Zoom Off Cancel the Digital Zoom Setting the Digital Zoom Nastavení digitálního zoomuZoom indicators increase after setting the Digital Zoom Zoom and press the OK buttonPhoto Mode Mode Selection screen appears PosuÀte dolÛ Photo Mode Capturing ReÏim Fotografování FotografováníFotografování CAM and move it down againZooming In and Out Zobrazí se obrazovka Mode Selection V˘bûr reÏimuZoom Pohybem ovladaãe Nahoru obraz zmen‰íteViewing Photo files on the LCD Monitor Photo Mode ViewingDeleting Photo files Odstranûní souborÛ s fotografiemi Photo Mode Selecting File OptionsReÏim Fotografování V˘bûr moÏností souborÛ Fotografií, kter˘ chcete zamknout Locking Photo files Zamknutí souborÛ s fotografiemiSnímky PoloÏku File Options MoÏnosti souboru˘bûr reÏimu Zobrazí se obrazovka Mode SelectionFotografií, kter˘ chcete vytisknout Dpof a stisknûte tlaãítko OKFotografií, kter˘ chcete kopírovat Copying Photo files Kopírování souborÛ s fotografiemiPhoto files size Move the / switch to select Size and press the OK buttonYou can select 800x600 or 640x480 size Nastavení pfiímoLight Svûtlo a stisknûte tlaãítko OK Setting the Light Nastavení svûtlaSvûtla On Zapnout Zapnutí svûtla Off Vypnout Vypnutí svûtla Auto Automatické Automatické nastaveníFotografování a stisknûte tlaãítko OK Press the OK button Setting the Focus Nastavení ostfieníMove it down again Press the OK button Photo Capture screen appears Nastavení funkce EIS Elektronick˘ stabilizátor obrazuPodrobnosti naleznete na stranû Zobrazí se obrazovka Photo Capture FotografováníAuto AutomatickéAutomatické nastavení Pohybem ovladaãe / vyberte poloÏku WhiteBarev podle podmínek Hold DrÏet Nahrávat s prvnímSetting the Program AE Programmed Auto Exposure Bright backgrounds including snow scenes Move the / switch to select BLCBacklight Compensation function helps to make Poznámky Voice Recorder Mode MP3 ModeUsing File Browser ReÏim MP3ReÏim MP3 Ukládání hudby v zafiízení CAM MP3 Mode Storing Music in the CAMCopying Music files to the CAM Odpojení pfiipojení USBPfiehrávání hudebních souborÛ MP3 Mode Playing ReÏim MP3 PfiehráváníPlaying Music files Setting Repeat Play MP3 Mode Selecting Play OptionsNastavení opakovaného pfiehrávání Pfiipojte sluchátka k zafiízení CAMOdstranûní hudebních souborÛ Deleting Music filesYou can delete the music file you want PoÏadovan˘ hudební soubor lze odstranitLocking Music files Zamknutí hudebních souborÛ Cancel Storno Zru‰ení zamãení hudebních souborÛSelected Vybran˘ Bude zamãen vybran˘ hudební soubor All V‰echny Budou zamãeny v‰echny hudební souboryCopying Music files Cancel Storno Zru‰ení kopírování hudebních souborÛKopírování hudebních souborÛ Selected Vybran˘ Bude zkopírován vybran˘ hudební souborRecording Voice Nahrávání hlasu Voice Recorder Mode RecordingPress the Menu button when the Voice Record screen appears CAM and move it down again Mode Selection screen appearsPlaying Voice files Pfiehrávání hlasov˘ch souborÛ KdyÏ se zobrazí obrazovka Voice RecordVoice Recorder Nahrávání hlasu a stisknûte tlaãítko OK You can select File Options only in Voice Play modeAll V‰echny Budou zamãeny v‰echny hlasové soubory Cancel Storno Zru‰ení zamãení hlasov˘ch souborÛSelected Vybran˘ Vybran˘ hlasov˘ soubor bude zamãen DolÛ Cancel Storno Zru‰ení kopírování hlasov˘chReÏimu Pohybem ovladaãe / vyberte reÏim VoiceDeleting Files or Folders Using File Browser PouÏívání prohlíÏeãe souborÛOdstranûní souborÛ a sloÏek Press the Menu buttonZámek a stisknûte tlaãítko OK Locking Files Zamknutí souborÛSelected Vybran˘ Bude zkopírovan vybran˘ soubor Copying Files or FoldersKopírování souborÛ a sloÏek Want to see its file information Viewing File Information Zobrazení informací o souboruDate appears InformationSetting the CAM % do 100 % Adjusting the LCD Brightness Nastavení jasu LCD monitoruLCD Colour Barvy displeje lze nastavit od 0 % do 100 % Adjusting the LCD Colour Nastavení barev LCD monitoruYou can adjust the LCD Colour from 0% to 100% Nastavení ãasu Setting TimeNastavení data Setting DateNastavení formátu data Setting Date FormatYou can select the date format to display MÛÏete nastavit zobrazen˘ formát dataNastavení formátu ãasu Setting Time FormatYou can select the time format to display MÛÏete nastavit zobrazen˘ formát ãasuOff Cancel the Auto Shut off function Setting the Auto Shut off Nastavení automatického vypnutíPro úsporu energie je moÏné nastavit funkci Auto Shut off Automatické vypnutíSetting the Demo Function Nastavení funkce ukázka Video Mode ReÏim Video Zafiízení CAM se zapne v reÏimu Video Setting Start-up Mode Nastavení reÏimu po zapnutíSetting and press the OK button Move the / switch to select SystemOn Turn the effect sound on Off Turn the effect sound off Setting the Beep Sound Nastavení pípání zvukové signalizaceZobrazení informací o verzi Viewing Version InformationPress the OK button to finish viewing version information Stisknutím tlaãítka OK zobrazení informací o verzi ukonãíte˘bûr typu úloÏi‰tû Selecting the Storage TypeSelect ‘External’ Internal The video, photo, mp3 file or voiceInternal Format the internal memory Formatting the Memory Formátování pamûtiPress the OK button to format Stisknutím tlaãítka OK proveìte zformátováníZobrazení místa v pamûti Viewing Memory SpaceOn the CAM Pfiipojte zafiízení CAM k poãítaãi pomocí kabelu USBUSB menu screen appears Automatically Automaticky se zobrazí obrazovka s Nabídkou USBSystémové prostfiedí USB Speed depending on the SystemSystem Environment USB mode screen appears automatically Using PC Cam PouÏívání webkameryMove the / switch to select PC-Cam Automaticky se zobrazí obrazovka s reÏimem USBMove the / switch to select Copies and press the OK button Move the / switch to select Date and press the OK buttonMove the / switch to select Print and press the OK button You can select the number of copy from 1 toModule VP-X105L/X110L only Using the External CameraPfiipojení prodluÏovacího kabelu pfii umístûní Upevnûní externího kamerového modulu na pruÏn˘ DrÏákPfiipojení externího kamerového modulu k videokamefie Press the Power button on the External Camera ModuleExterního kamerového modulu pouze VP-X105L/X110L Press the Record Start/Stop button again to stop recordingPásek se such˘m zipem Externího kamerového modulu pouze VP-X105L/X110LHlavní konec protáhnûte Stranû drÏáku a zasuÀteMÛÏe dojít k podráÏdûní pokoÏky nebo alergii Using the Short and Long Mount BandsInstalace ovladaãe pro systém Windows98SE Pfiipojení zafiízení CAM k videorekordéru nebo DVDStisknutím tlaãítka OK pfiehrajte video soubor Zafiízení CAM nebo kolébcePfiehrát Line Input Line Output Connecting the CAM to VCRPfiipojení zafiízení CAM k videorekordéru nebo DVD rekordéru Recording Kabelu Connect the CAM to a VCR using the Audio/Video cable beforeRefer to Press the Record/Stop button on the VCR to start recordingOr Cradle Recording unscramble contents from other digital devicesAV kabel Videokamery nebo kolébky pfiipojtePfiipojení zafiízení CAM k poãítaãi pomocí kabelu USB Connecting the CAM to a PC using the USB cableInsert the cradle into the CAM Pfiipojte opaãn˘ konec kabelu USB k portu USB v poãítaãiInstalling Image Mixer Instalace aplikace Image Mixer Installing Programmes Dal‰í informace Instalace programÛMiscellaneous Information Pomocí tohoto programu lze upravovat video souboryAutomaticky se zobrazí instalaãní obrazovka You can use ImageMixer after restarting your PCZobrazí se obrazovka reÏimu USB New Hardware Wizard screen appearsZobrazí se okno PrÛvodce novû nalezen˘m hardwarem Dokonãete instalaci podle zobrazen˘ch pokynÛAutomaticky bude zahájena instalace Kabel USB k portu USB na kolébce121 You can select the number of copies from 1 to Connect the CAM to the PictBridge printer with the USB cableTisk souborÛ Dpof na kartû Memory Stick Printing Dpof files of the Memory StickFor the safe use of the battery pack, follow these After using the CAMPo pouÏití zafiízení CAM For the safekeeping of the CAM, follow these stepsÂi‰tûní tûla Cleaning the BodyÂi‰tûní vnûj‰ích ãástí zafiízení CAM Nabíjení integrované nabíjecí baterieRegarding the Battery PouÏívání zafiízení CAM v zahraniãí Using the CAM AbroadSelf Diagnosis Display Troubleshooting OdstraÀování problémÛAutodiagnostické zobrazení 129 Video Using the Menu PouÏívání nabídkyPhoto MP3USB Mode System SettingsVoice Recorder File BrowserModel Name VP-X105L/X110L CAM System Specifications Technické údajeObecné údaje Název modeluExterní kamera se snímacím prvkem Cmos Index 103 Domovská stránka spoleãnosti Samsung Electronics Samsung Electronics’ Internet Home
Related manuals
Manual 136 pages 3.05 Kb Manual 140 pages 61.01 Kb Manual 137 pages 34.58 Kb Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb Manual 128 pages 1004 b Manual 140 pages 52.42 Kb Manual 138 pages 48.24 Kb Manual 138 pages 28.77 Kb Manual 137 pages 12.49 Kb Manual 128 pages 44.74 Kb Manual 128 pages 17.92 Kb Manual 141 pages 12.55 Kb Manual 129 pages 36.44 Kb

VP-X105L/SEO, VP-X110L/XEH, VP-X110L/EUR, VP-X105L/XEH, VP-X110L/COL specifications

The Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF represent a remarkable range of consumer camcorders designed for video enthusiasts and casual users alike. These models incorporate cutting-edge technology and features, enabling users to capture high-quality footage with ease.

One of the main features of these camcorders is their impressive video resolution capabilities. Most models in this lineup support recording in full HD, providing crystal-clear video quality that enhances the viewing experience. The 1080p resolution ensures that details are sharp, making these camcorders ideal for personal projects or family events.

The VP-M110 series also includes advanced optical zoom functionality. Leveraging high-quality lenses, these camcorders allow users to zoom in on distant subjects without losing clarity. Whether capturing sporting events or wildlife, the optical zoom feature ensures that the focus remains precise, enabling users to capture captivating footage from afar.

Users will also appreciate the array of manual settings that the VP-M110 series offers. For those who wish to take greater control over their recording experience, these camcorders provide options such as manual focus, exposure settings, and white balance adjustments. This versatility allows videographers to be creative and adapt their shooting style to various environments and lighting conditions.

The VP-X110L/XEF model stands out with its unique design and user-friendly interface. Its lightweight and compact form factor make it portable, catering to users who are always on the go. Moreover, the intuitive touch screen interface simplifies navigation, making it easy for users to adjust settings or review recordings.

In terms of connectivity, these camcorders come equipped with HDMI and USB outputs, allowing for straightforward connection to televisions and computer systems. This feature enhances versatility, enabling users to enjoy instant playback on larger screens or transfer content to editing software with minimal fuss.

Battery life is another critical aspect of these camcorders. With extended recording times, users can capture moments without frequently worrying about battery depletion. Additionally, the ability to charge via standard USB ports increases convenience, making it easier to keep the device ready for action.

Overall, the Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF are equipped with modern features and technologies that cater to both novice and experienced videographers. With their high-resolution video capabilities, optical zoom, manual controls, and user-friendly interfaces, these camcorders offer an impressive solution for anyone looking to document life's moments beautifully and effectively.