Samsung VP-M2100BMEM Ambiente di sistema Ligação USB a um computador, Ambiente do sistema, Notas

Page 107

ITALIANO

Impostazione della videocamera:

Configurar a câmara de vídeo:

 

Uso di USB Mode (Mod. USB)

Utilizar o modo USB

PORTUG.

Connessione ad un computer attraverso porta USB

Lo standard USB High Speed non è garantito tranne che per Microsoft (Windows) o Apple (Mac OS X) o i driver forniti.

Windows 98SE/ME: USB Full Speed

Windows 2000: Oltre il Service Pack 4 - USB High Speed

Windows XP: Oltre il Service Pack 1 - USB High Speed

Mac OS X: Oltre la versione 10.3 - USB High Speed

Ambiente di sistema

Ligação USB a um computador

A ligação USB de alta velocidade não pode ser garantida se não instalar o controlador fornecido, nem com outro SO que não o Microsoft Windows ou o Mac OS X da Apple.

Windows 98SE/ME: USB de velocidade máxima

Windows 2000: Após instalação do Service Pack 4 – USB de alta velocidade

Windows XP: Após instalação do Service Pack 1 – USB de alta velocidade

Mac OS X: Após 10.3 – USB de alta velocidade

Ambiente do sistema

 

Ambiente Windows

 

Minimo

Consigliato

CPU

Pentium III, 600 MHz

Pentium 4, 2 GHz

SISTEMA

Windows 98 SE/ME

Windows 2000/XP

OPERATIVO

 

 

Memory (Memoria)

128 MB

Almeno 512 MB

Spazio libero

200 MB (solo per le

Almeno 2 GB

applicazioni. Oltre a questo,

su disco

Almeno 1 GB di spazio libero

 

 

 

Risoluzione

800x600 Punti

1024x768 Punti

del display

Colore a 16 bit

Colore a 24 bit

USB

USB 1.1

USB 2.0 High

Speed

 

 

Note

 

 

Ambiente Macintosh

Minimo

Consigliato

 

 

G3 500 MHz

Processore G4

 

 

Mac OS 10.2

Mac OS 10.3

 

 

128 MB

Almeno 512 MB

 

 

200 MB (solo per le

 

applicazioni.

Almeno 2 GB

Oltre a questo, almeno

 

1 GB di spazio libero

 

800x600 Punti

1024x768 Punti

Colore a 16 bit

Colore a 24 bit

 

 

USB 1.1

USB 2.0 High

Speed

 

 

 

 

Ambiente Windows

 

Mínimo

Recomendado

CPU

Pentium III, 600MHz

Pentium 4, 2GHz

SO

Windows 98SE/ME

Windows 2000/XP

Memória

128MB

512MB ou mais

 

Espaço livre

200MB (Apenas para

 

aplicações. Além disso,

 

no disco

2GB ou mais

rígido

é necessário 1GB ou

 

 

mais de espaço livre

 

Resolução de

800 x 600 pontos

1024 x 768 pontos

visualização

Cor de 16 bits

Cor de 24 bits

USB

USB 1.1

USB 2.0 de alta

 

 

velocidade

Notas

 

 

Ambiente Macintosh

Mínimo

Recomendado

 

 

G3 500MHz

Processador G4

Mac OS 10.2

Mac OS 10.3

128MB

512MB ou mais

 

 

200MB (Apenas para

 

aplicações.

2GB ou mais

Além disso,

 

1GB ou mais de espaço livre

 

 

 

800 x 600 pontos

1024 x 768

pontos

Cor de 16 bits

Cor de 24 bits

 

 

USB 1.1

USB 2.0 de alta

 

velocidade

Non si garantisce il funzionamento corretto con tutti i PC con la configurazione descritta.

I PC usati tramite un hub USB o con una scheda USB non sono compresi nella garanzia.

Se il sistema operativo è Windows 2000/XP, accedere come amministratore (o come utente con privilegi equivalenti) per eseguire l’installazione.

Se il PC non è molto potente, i file video potrebbero non essere riprodotti normalmente, oppure potrebbero venire interrotti spesso.

Se il PC non è molto potente, potrebbe essere necessario molto tempo per modificare i file video.

Intel® Pentium III™ e Pentium 4™ sono marchi di Intel Corporation.

Mac, Macintosh e Mac OS sono marchi di Apple Computer, Inc.

Windows® è un marchio registrato di Microsoft® Corporation.

Tutti gli altri marchi e nomi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.

Nem todos os PCs configurados com os ambientes descritos em cima funcionam correctamente.

Não é possível garantir uma ligação USB que utiliza um hub USB externo ou uma placa subordinada USB adicional.

Se o seu SO for o Windows 2000/XP, deve iniciar sessão como [Administrator (Administrador) (administrador do PC)] (ou como um utilizador com privilégios equivalentes) para instalar o SO.

Se a capacidade do PC for baixa, o ficheiro de vídeo pode não ser reproduzido normalmente ou pode ser interrompido com alguma frequência.

Se a capacidade do PC for baixa, a edição do ficheiro de vídeo pode demorar bastante tempo.

Intel® Pentium III™ ou Pentium 4™ é uma marca comercial da Intel Corporation.

Mac, Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Computer, Inc.

Windows® é uma marca registada da Microsoft® Corporation.

Todas as outras marcas e nomes são propriedade dos respectivos proprietários.

107

Image 107
Contents CCD Dispositivo ad accoppiamento di carica AF Messa a fuoco automaticaLCD Schermo a cristalli liquidi Manuale di istruzioni AD68-00906JComo utilizar a bateria Nomenclatura delle partiUso del gruppo batterie Nome de cada peçaModo Video Vídeo Video Mode Mod. VideoGuida introduttiva Para começar Modo Photo Foto Photo Mode Mod. FotoIndice ÍndiceVisualizzazione delle informazioni dei file File Browser Scorri fileModo Voice Recorder Gravador voz Utilizar o File Browser Pesq. de fichOutras informações Informazioni varie129 125 Resolução de problemas121 127 Utilizar o menuÁgua salgada pode corroer as peças da câmara de vídeo Avisos e precauções de segurança Avvertenze e norme di sicurezzaNota sobre marcas comerciais Avvertenze riguardanti le batterieNotas sobre a bateria Avvertenze riguardanti i marchiNotas sobre o ecrã LCD Avvertenze riguardanti l’obbiettivo Nota sobre a objectivaAvvertenze riguardanti il display LCD Avvertenze riguardanti la manutenzioneCaracterísticas FunzioniAcessórios opcionais Accessori forniti con la videocameraAccessori di base Acessórios básicosBuilt-in MIC LCD Monitor Display button Nomenclatura delle parti Nome de cada peçaVista posteriore e sinistra Vista posterior e esquerdaGancho para correia Lens Flash Battery Pack Earphones AV jackBattery ejection button Vista posteriore e destra Vista direita e inferiorVideo Play Mode OSD display su schermo in Video Record ModeVideo Record Mode Video Play ModePhoto View Mode Photo Capture ModeVoice Play Mode MP3 Play ModeVoice Record Mode Instalação/ejecção da bateria Installazione/estrazione del gruppo batterieUso del gruppo batterie Como utilizar a bateriaManutenção da bateria Manutenzione del gruppo batterieCirca 80 min Se fechar o ecrã LCD, este desliga-se automaticamenteTempo Tempo di registrazione continua Circa 50 minLivello di batteria sul display Utilizar a função de reinício do hardware Uso della funzione Hardware Reset Reimp HardwareUso del gruppo batterie Como utilizar a bateria Caricamento del gruppo batterieCor do LED Guida introduttivaPara começar Il colore del LEDGuida introduttiva Para começar Ad esempiose si vuole selezionare Video Mode Mod. VideoUtilização do botão de diversas funções Uso del tasto Funzione Utilizar o botão de funções’uso dei diversi tasti Funzione Utilizar o botão Display Record/Capture ModePlay Mode Uso del tasto DisplayRegolazione del display LCD Regular o LCD Estrutura de pastas e ficheiros Guida introduttiva Para começarStruttura delle cartelle e dei file Tempo e capacidade de gravação Tempo e capacità di registrazioneCapacità foto Seleccionar o tipo de memória Selezione del tipo di memoriaMemory Stick View Uso di una scheda di memoria accessorio opzionaleTerminals Write-protect Switch Selezione menu Selezione di modalità e menuSelecção do modo e menu Selezione della modalitàAproximação/afastamento gradual da imagem Impostazione Video file Record ModeImpostazione dell’AE Program Impostazione della BLCRegistrazione.3 Registrazione GravaçãoPremere il tasto Record/Stop La registrazione viene avviata e appare il tempo trascorsoZoom In BLC Zoom OutRiproduzione sul display LCD Reprodução no LCD Os botões utilizados no modo Video Play Repr. vídeo Tasti utilizzati in Video Play Mode Mod. Ripr. videoEliminazione di file video Apagar ficheiros de vídeo Video Mode Mod. Video Modo Video VídeoSeleccionar opções de ficheiros Selezione delle opzioni dei fileŒ / √ Cancellati per erroreProtezione di file video Bloquear ficheiros de vídeo Accensione. vedere a paginaFicheiro de vídeo que pretende copiar Desloque o Selector POWER/MODE paraCopia di file video Copiar ficheiros de vídeo Carregue no botão OK para fechar a mensagem Selezionare il file video desiderato con il tastoAparece a mensagem Use VOL + button to add Selection, VOL button to deselect. Use botãoImpostazione PB Option Opz PB Definir a opção PB Definir o tamanho do ficheiro de vídeo Impostazione delle dimensioni dei file videoDefinir as várias funções Impostazione della qualità dei file video Definir a qualidade do ficheiro de vídeoDefinir o modo Record Gravar do ficheiro de vídeo Seleccionar a entrada/saída externa Carregue no botão Menu para terminar a escolha Impostazione del fuocoRegular a focagem Impostazione dell’EIS Stabil. immagine elettronico Outdoor Exterior Grava com equilíbrio de luz. Luz natural Impostazione del bilanciamento del biancoRegular o equilíbrio do branco Premere il tasto Menu per terminare l’impostazioneSelezionare l’impostazione desiderata con il tasto Para ligar a câmara de vídeoSelezionare Program AE Ae Program con Il tasto W/T e premere il tasto √Escolha Aparece Selezionare BLC con il tasto W/T e premere il tasto √BLC CC e carregue no botão √ On LigDefinir o efeito Impostazione dell’effettoPremere il tasto Menu per terminare ’impostazione.6 Appare la schermata Video Settings Impost. videoImpostazione dello zoom digitale Programar o zoom digital Off Disattiva lo zoom digitale On Attiva lo zoom digitaleIlluminazione e alla luce del sole allesterno Impostazione del controllo automatico Impostazione delle dimensioni deiImpostazione della funzione Dpof Ripresa delle immagini Photo Mode Mod. Foto CatturaModo Photo Foto Captura Appare la schermata Photo Capture Cattura foto Photo Mode Mod. Foto CatturaModo Photo Foto Captura Zoom avanti e indietroDesiderata Ver ficheiros de fotografias no LCDRiproduzione di file di immagine sul display LCD Viene eliminata Photo Mode Mod. Foto Modo Photo FotoFotogramma si muove verticalmente e OrizzontalmenteImmagini Nota Dopo due secondi il sistema passaSe non viene premuto il tasto OK Selezionate All Tutti Protegge tutte le immaginiMuovere il tasto W/T, œ/√ per selezionare Copia di file di immagine Copiar ficheiros de fotografias’immagine da copiare All Tutti Copia tutte le immagini’immagine da stampare Definir a função Dpof Digital Print Order FormatMuovere il tasto W/T, œ/ √ per selezionare Chiudere il messaggio di conferma Il tasto OKPremere il tasto MENU. Selezionare Multi Select Visualizzato un messaggio. Premere il tasto OK perSelezionare l’impostazione desiderata con Impostazione delle dimensioni dei file di immagineDefinir o tamanho do ficheiro de fotografias Premere il tasto √ Size Tam. e carregue no botão √On Attiva il flash Off Disattiva il flash Impostazione del flashDefinir o Flash Focagem manual Regular a focagemHold Mant Aparece o ecrã Photo Capture Captura fotos Sistema é automaticamente convertido para oModo seleccionado em dois segundos, mesmo Quando não se carrega no botão OKConfigurar o controlo automático de contraluz MP3 Mode Mod. MP3/Voice Desligar a ligação USB Copia di file musicali sulla videocameraCopiar ficheiros de música para a câmara de vídeo Scollegamento del cavo USBUso del tasto œ/√ MP3 Mode Mod. MP3 Riproduzione Modo MP3 ReproduçãoRiproduzione di file musicali Ligue os auriculares à câmara de vídeo MP3 Mode Mod. MP3 Modo MP3Definir o modo de repetição da reprodução Impostazione della ripetizione della riproduzioneAll Td Todos os ficheiros de música são apagados Cancel Canc. Cancela a eliminação de ficheiros de músicaEliminazione di file musicali Apagar ficheiros de música Selected Selecd O ficheiro de música seleccionado é apagadoProtezione di file musicali Bloquear ficheiros de música Copia di file musicali Copiar ficheiros de música MP3 Mode Mod. MP3Yes Sì Attiva la funzione di riproduzione casuale Impostazione della riproduzione casualeDefinir o modo de reprodução Random Aleatório Registrazione vocale Gravar voz Italiano Voice Recorder ModeModo Voice Recorder Mod. Registrat. Vocale Registrazione Gravador voz GravaçãoReproduzir ficheiros de voz Mod. Registrat. Vocale Riproduzione Gravador voz ReproduçãoRiproduzione di file vocali Eliminazione di file vocali Apagar ficheiros de voz Voice Recorder Mode mod. RegistratVoz Seleccionar opções de ficheiros Modo Voice Recorder GravadorLock Bloq e carregue no botão OK Cancel Canc. Cancela o bloqueio deModo seleccionado em dois segundos Ficheiro de voz que pretende bloquearSe tiver seleccionado o tipo de Copia di file vocali Copiar ficheiros de vozAparece a lista de ficheiros de voz Ficheiro de voz que pretende copiarIl file da eliminare. Premere il tasto OK Fich e carregue no botão OKScorri file e premere il tasto OK Pasta ou o ficheiro que pretende apagarProtezione dei file Bloquear ficheiros Copiar ficheiros ou pastas File Browser Scorri fileUtilizar o File Browser Pesq. de fich Copia di file o cartelleVisualizzare Pode ver o nome, formato, tamanho e data do ficheiroData Ficheiro que pretende verImpostazione della Regular a luminosidade do LCD Regular o LCDRegolazione della luminosità del display LCD Selezionare LCD Colour Col LCD con il Regolazione del colore del display LCDRegular a cor do LCD Selezionare Display con il tasto W/T e premere il tasto √Acertar a hora Acertar a Data/HoraImpostazione dell’ora Relógio pode ser acertado até ao ano Impostazione della dataAcertar a data Definir o formato da data Impostazione del formato della data24 ore Impostazione del formato dell’ora Definir o formato da horaTasto W/T e premere il tasto √ Hour 12 ore L’ora è visualizzata in unità da 12 oreProgramar o Auto Shut off Desl. auto Configurar o sistemaImpostazione dello spegnimento automatico Definir a função de demonstração Off Desl Cancela a função Demonstration DemonstraçãoImpostazione della funzione di dimostrazione Vídeo arranca em modo Video Vídeo Impostazione della modalità di accensioneDefinir o modo de arranque Sistema e carregue no botão OKDefinir a função de nº do ficheiro Impostazione del sistema Configurar o sistemaImpostazione della funzione N. File Off Desl Desliga o sinal sonoro Impostazione del suono bipDefinir o sinal sonoro On Lig Liga o sinal sonoroVisualizzazione delle informazioni sulla versione Configurar o sistemaVer informações sobre a versão Seleccionar o tipo de armazenamento Configurar a memóriaCarregue no botão OK para formatar Formattazione della memoriaFormatar a memória Premere il tasto OK per formattareSelezionare Memory Space Memory Space Espaço mem Visualizzazione dello spazio della memoriaVer o espaço na memória OK.3Seleccionar o idioma Configurar o idiomaSelezione della lingua Transferir ficheiros para um computador Uso di USB Mode Mod. USBUtilizar o modo USB Trasferimento di file ad un computerNotas Ambiente di sistema Ligação USB a um computadorAmbiente do sistema Connessione ad un computer attraverso porta USBLigue a câmara de vídeo ao PC através do cabo USB Uso di una PC Cam Utilizar a câmara para PCCollegare la videocamera al PC con il cavo USB Selezionare PC-Cam con il Tasto W/T e premere il tasto OKCollegamento della videocamera a una stampante Ligar a câmara de vídeo a uma impressora120 Collegamento della videocamera a unCopiar ficheiros de vídeo para uma Line Input Outras informaçõesCollegamento della videocamera alla TV Ligar a câmara de vídeo a um televisorLine Input Outras informações Ligar aCopia di file video su una videocassetta Terminal de saída externa dos Outras informações Ligar aItaliano Informazioni varie Collegamento Câmara de vídeoDesloque o Selector POWER/MODE para baixo para ligar a câmaraInstallazione di DV Media Pro Installazione dei programmi Instalar programasInterface USB para transferência de dados Italiano Informazioni varieInterfaccia USB per trasferimento dati Scollegamento del cavo USB Desligar a ligação USB Outras informações Ligar aDella videocamera ad altri dispositivi Imprimir com a função PictBridge Stampa delle fotografie Imprimir fotografiasStampa con la funzione PictBridge Imprimir ficheiros Dpof a partir do cartão de memória Stampa delle fotografie con file DpofImprimir fotografias com ficheiros Dpof Stampa di file Dpof della scheda di memoriaPara proteger a câmara de vídeo, siga estes passos Dopo aver utilizzato la videocameraApós a utilização da câmara de vídeo Per proteggere la videocamera eseguire queste operazioniUso della batteria ricaricabile integrata Italiano Manutenzione Pulizia e Manutenção Limpeza ePulizia della parte esterna Limpeza da parte exterior da câmara de vídeoUtilize uma bateria de grande capacidade opcional Manutenzione Pulizia e Manutenção Limpeza eInformazioni sulla batteria Sobre a bateria Utilizar a câmara de vídeo no estrangeiro Uso della videocamera all’esteroVisor de diagnóstico automático Risoluzione dei problemiResolução de problemas Display di autodiagnosi126 Utilizar o menu Uso del menuGravador Browser Voz Fich Imp di sistema ModDef. sistema Modo Registrat. Scorri Vocale FileCaracterísticas técnicas SpecificheTransformador de CA Adattatore di reteIndice analitico 132 Italia Italy Portugal Home Page di Samsung Electonics Questo apparecchio è fabbricato in conformità alNell’ Art , comma 28.08.95.N.548 ed in particolare a quanto specificato
Related manuals
Manual 134 pages 63.27 Kb Manual 133 pages 17.39 Kb Manual 137 pages 39.04 Kb Manual 133 pages 39.07 Kb Manual 134 pages 57.76 Kb Manual 133 pages 29.84 Kb

VP-M2100BMEM, VP-M2100B/XET specifications

The Samsung VP-M2100B/XET, VP-M2050S/XEC, VP-M2100S/XEC, VP-M2100S/XEH, and VP-M2100BMEM are part of Samsung's innovative line of camcorders designed to appeal to both amateur and professional videographers. Equipped with advanced technology and a range of features, these models allow users to capture high-quality video with ease and precision.

One notable feature across these models is their impressive recording resolution. With support for high-definition video, users can enjoy crisp and clear playback, bringing their memories to life with rich detail. The VP-M2100B/XET and VP-M2100S/XEC stand out with their capability to record in Full HD, while the VP-M2050S/XEC and VP-M2100S/XEH also deliver exceptional video quality suitable for various viewing platforms.

These camcorders utilize advanced optical zoom capabilities, allowing users to get up close and personal with their subjects without sacrificing image quality. The VP-M2100 series models often boast a powerful zoom range that makes them perfect for capturing action from a distance, whether it's a sporting event or a family gathering.

In addition to their recording capabilities, these devices feature powerful image stabilization technology. This ensures that even in challenging shooting conditions, the resulting footage remains steady and smooth. The stabilization is crucial for dynamic environments, enhancing the viewing experience by eliminating shaky footage.

The intelligent autofocus system is another hallmark of these camcorders. It quickly locks onto subjects, ensuring that they remain in focus even during abrupt movements. This feature is particularly beneficial for capturing fast-paced action scenes, making these models ideal for sports or other lively events.

Moreover, the user-friendly interface and ergonomic design of these camcorders make them accessible for all skill levels. With intuitive controls and a clear display, users can easily navigate settings and modes, allowing for a seamless recording experience.

The VP-M2100BMEM model also includes enhanced memory capabilities, often featuring higher internal storage options or support for external memory cards. This allows for longer recording times and the flexibility to store numerous videos and images without the concern of running out of space.

In summary, the Samsung VP-M2100B/XET, VP-M2050S/XEC, VP-M2100S/XEC, VP-M2100S/XEH, and VP-M2100BMEM camcorders are well-equipped for capturing life's important moments. With their high-definition recording, optical zoom, advanced image stabilization, and user-friendly design, these camcorders are a perfect choice for anyone looking to elevate their videography skills.