Samsung VP-M2100B/XET, VP-M2100BMEM manual 126

Page 126

ITALIANO

PORTUG.

Risoluzione dei problemi

Resolução de problemas

Sintomo

Possibili cause

Misura

La messa a fuoco non

La messa a fuoco è impostata

Impostare la messa a fuoco su AUTO

viene regolata

sulla modalità manuale

Utilizzare una lampada o illuminare

automaticamente

La registrazione è stata

l’ambiente

 

eseguita in un luogo buio

Pulire l’obbiettivo e controllare la messa a

 

L’obbiettivo è ricoperto di

fuoco

 

condensa

 

La scheda di memoria

La scheda di memoria non è

Inserire correttamente la scheda di

non viene caricata

nella posizione corretta.

memoria, pagina 33

correttamente

Qualcosa ostruisce lo slot

Pulire lo slot della MULTI CARD

 

della MULTI CARD

 

Il colore dell’immagine è

È necessaria una regolazione

Impostare un adeguato bilanciamento del

innaturale

del bilanciamento del bianco

bianco, pagina 69

Lo zoom digitale non

Sono stati applicati degli

Disattivare gli effetti (speciali digitali),

funziona

effetti (effetti speciali digitali)

pagina 54

I file salvati nella scheda

La scheda di memoria è

Rimuovere la linguetta di protezione della

di memoria non possono

protetta

scheda di memoria (tranne MMC)

essere eliminati

I file sono bloccati

Sbloccare i file, pagina 86

Le immagini sul display

L’ambiente è troppo luminoso

Regolare la luminosità e l’angolazione del

LCD appaiono scure

La temperatura dell’ambiente

display LCD

 

è troppo bassa

Le basse temperature possono causare un

 

 

annerimento del display LCD

 

 

Ciò non indica un difetto di funzionamento

Il retro del display LCD è

Uso prolungato del display

Chiudere il display LCD per spegnerlo

caldo

LCD

oppure spegnere l’apparecchiatura per farla

 

 

raffreddare

La riproduzione, l’avanzamento e

È stato selezionato Photo

Selezionare “Video Mode” (Mod. Video) e

il riavvolgimento veloci non

Mode (Mod. Foto)

selezionare “Play” (Ripr)

funzionano

 

 

Il contenuto della scheda

Il Video Mode (Mod. Video) è

Selezionare “Photo Mode” (Mod. Foto) e

di memoria non può

selezionato

selezionare “View” (Visual)

essere riprodotto (Photo

 

 

Mode (Mod. Foto))

 

 

Quando si preme il tasto,

La memoria rimasta è

Eliminare dei file dalla scheda di memoria

non viene scattata

insufficiente

Formattare la scheda di memoria sulla

alcuna foto

La scheda di memoria è stata

videocamera

 

formattata con un’altra

 

 

apparecchiatura

 

Il flash incorporato non si

Esclusione forzata del flash

Impostare una diversa modalità flash,

attiva

Il flash non è disponibile per

pagina 67

 

la registrazione

 

Impossibile registrare un

È selezionato “Photo mode”

Selezionare “Video Mode” (Mod. Video)

video

(Mod. Foto)

Premere qualsiasi tasto per accendere la videocamera

Il display LCD si spegne

Per risparmiare energia, il

Premendo il tasto ancora una volta si attiva

 

display LCD e la videocamera

questa funzione

 

si spengono quando non viene

 

 

premuto nessun tasto per un

 

 

determinato periodo di tempo

 

 

(a seconda della modalità); non

 

 

si tratta di un

 

 

malfunzionamento

 

126

Sintoma

Causas possíveis

Medida

A focagem não se

A focagem está regulada

Regule a focagem para AUTO

regula

para o modo manual

Active a iluminação (efeito strobe) ou

automaticamente

A gravação foi feita no

ilumine o local

 

escuro

Limpe a objectiva e verifique a focagem

 

Houve condensação de

 

 

humidade na objectiva

 

Não consegue

O cartão de memória está

Introduza o cartão de memória

introduzir o

numa posição incorrecta.

correctamente (página 33)

cartão de memória

Alguma coisa está a obstruir

Desobstrua a ranhura MULTI CARD

correctamente

a ranhura MULTI CARD

 

O equilíbrio de cores da

Regule o equilíbrio do

Regule o equilíbrio do branco para o

imagem não é natural

branco

nível adequado (página 69)

O zoom digital não

Os efeitos (efeitos digitais

Desactive os efeitos (efeitos digitais

funciona

especiais) estão activados

especiais) (página 54)

Os ficheiros guardados no

O cartão de memória está

Retire a patilha de segurança do cartão de

cartão de memória não

protegido

memória (excepto MMC)

podem ser apagados

O ficheiro está bloqueado

Desactive a protecção do ficheiro (página 86)

As imagens aparecem

Há muita luz ambiente

Regule o brilho e ângulo do LCD

escuras no LCD

A temperatura ambiente é

As temperaturas baixas podem fazer

 

muito baixa

com que o ecrã LCD fique demasiado

 

 

escuro

 

 

Não se trata de uma anomalia

A parte de trás do LCD

Utilização prolongada do

Feche o LCD para o desligar

está muito quente

LCD

ou desligue a câmara de vídeo para

 

 

que arrefeça

A reprodução, a

O Photo Mode (Modo foto)

Seleccione ‘Video Mode’ (Modo Vídeo)

rebobinagem e o

está seleccionado

e depois ‘Play’ (Repr.)

avanço rápido não

 

 

funcionam

 

 

O cartão de memória

O Video Mode (Modo

Seleccione ‘Photo Mode’ (Modo foto) e

não pode ser

Vídeo) está seleccionado

depois ‘View’ (Ver)

reproduzido (Photo

 

 

mode (Modo foto)

 

 

Nenhuma fotografia foi

Não há espaço suficiente

Apague ficheiros do cartão de memória

tirada quando

na memória

Formate o cartão de memória na

carregou com força no

O cartão de memória foi

câmara de vídeo

botão

formatado por dispositivos

 

 

diferentes

 

A luz integrada é

A luz está regulada para

Seleccione um modo de flash diferente

activada

cancelar

(página 67)

 

A luz não se encontra

 

 

disponível para gravação

 

Não consegue gravar

O ‘Photo Mode’ (Modo

Seleccione ‘Video Mode’ (Modo Vídeo)

imagens de vídeo

foto) está seleccionado

 

O LCD desliga-se

Para poupar no consumo

Quando carregar num botão, liga a

 

de energia, o LCD e a

câmara de vídeo

 

câmara de vídeo desligam-

Se carregar mais uma vez no botão,

 

se se não carregar em

activa a função

 

nenhum botão num

 

 

determinado período de

 

 

tempo (consoante o modo

 

 

de funcionamento), o que

 

 

não significa uma avaria

 

Image 126
Contents AD68-00906J AF Messa a fuoco automaticaLCD Schermo a cristalli liquidi Manuale di istruzioni CCD Dispositivo ad accoppiamento di caricaNome de cada peça Nomenclatura delle partiUso del gruppo batterie Como utilizar a bateriaVideo Mode Mod. Video Guida introduttiva Para começarModo Video Vídeo Índice Photo Mode Mod. FotoIndice Modo Photo FotoUtilizar o File Browser Pesq. de fich File Browser Scorri fileModo Voice Recorder Gravador voz Visualizzazione delle informazioni dei fileInformazioni varie Outras informações127 Utilizar o menu 125 Resolução de problemas121 129Água salgada pode corroer as peças da câmara de vídeo Avvertenze e norme di sicurezza Avisos e precauções de segurançaAvvertenze riguardanti i marchi Avvertenze riguardanti le batterieNotas sobre a bateria Nota sobre marcas comerciaisAvvertenze riguardanti la manutenzione Avvertenze riguardanti l’obbiettivo Nota sobre a objectivaAvvertenze riguardanti il display LCD Notas sobre o ecrã LCDFunzioni CaracterísticasAcessórios básicos Accessori forniti con la videocameraAccessori di base Acessórios opcionaisVista posterior e esquerda Nomenclatura delle parti Nome de cada peçaVista posteriore e sinistra Built-in MIC LCD Monitor Display buttonVista posteriore e destra Vista direita e inferior Lens Flash Battery Pack Earphones AV jackBattery ejection button Gancho para correiaVideo Play Mode OSD display su schermo in Video Record ModeVideo Record Mode Video Play ModePhoto Capture Mode Photo View ModeMP3 Play Mode Voice Record ModeVoice Play Mode Como utilizar a bateria Installazione/estrazione del gruppo batterieUso del gruppo batterie Instalação/ejecção da bateriaManutenzione del gruppo batterie Manutenção da bateriaCirca 50 min Se fechar o ecrã LCD, este desliga-se automaticamenteTempo Tempo di registrazione continua Circa 80 minLivello di batteria sul display Caricamento del gruppo batterie Uso della funzione Hardware Reset Reimp HardwareUso del gruppo batterie Como utilizar a bateria Utilizar a função de reinício do hardwareIl colore del LED Guida introduttivaPara começar Cor do LEDAd esempiose si vuole selezionare Video Mode Mod. Video Guida introduttiva Para começarUso del tasto Funzione Utilizar o botão de funções ’uso dei diversi tasti FunzioneUtilização do botão de diversas funções Uso del tasto Display Record/Capture ModePlay Mode Utilizar o botão DisplayRegolazione del display LCD Regular o LCD Guida introduttiva Para começar Struttura delle cartelle e dei fileEstrutura de pastas e ficheiros Tempo e capacità di registrazione Tempo e capacidade de gravaçãoCapacità foto Selezione del tipo di memoria Seleccionar o tipo de memóriaUso di una scheda di memoria accessorio opzionale Terminals Write-protect SwitchMemory Stick View Selezione della modalità Selezione di modalità e menuSelecção do modo e menu Selezione menuImpostazione della BLC Impostazione Video file Record ModeImpostazione dell’AE Program Aproximação/afastamento gradual da imagemLa registrazione viene avviata e appare il tempo trascorso Registrazione GravaçãoPremere il tasto Record/Stop Registrazione.3Zoom Out Zoom In BLCRiproduzione sul display LCD Reprodução no LCD Tasti utilizzati in Video Play Mode Mod. Ripr. video Os botões utilizados no modo Video Play Repr. vídeoSelezione delle opzioni dei file Video Mode Mod. Video Modo Video VídeoSeleccionar opções de ficheiros Eliminazione di file video Apagar ficheiros de vídeoAccensione. vedere a pagina Cancellati per erroreProtezione di file video Bloquear ficheiros de vídeo Œ / √Desloque o Selector POWER/MODE para Copia di file video Copiar ficheiros de vídeoFicheiro de vídeo que pretende copiar Selection, VOL button to deselect. Use botão Selezionare il file video desiderato con il tastoAparece a mensagem Use VOL + button to add Carregue no botão OK para fechar a mensagemImpostazione PB Option Opz PB Definir a opção PB Impostazione delle dimensioni dei file video Definir as várias funçõesDefinir o tamanho do ficheiro de vídeo Definir a qualidade do ficheiro de vídeo Impostazione della qualità dei file videoDefinir o modo Record Gravar do ficheiro de vídeo Seleccionar a entrada/saída externa Impostazione del fuoco Regular a focagemCarregue no botão Menu para terminar a escolha Impostazione dell’EIS Stabil. immagine elettronico Premere il tasto Menu per terminare l’impostazione Impostazione del bilanciamento del biancoRegular o equilíbrio do branco Outdoor Exterior Grava com equilíbrio de luz. Luz naturalIl tasto W/T e premere il tasto √ Para ligar a câmara de vídeoSelezionare Program AE Ae Program con Selezionare l’impostazione desiderata con il tastoOn Lig Selezionare BLC con il tasto W/T e premere il tasto √BLC CC e carregue no botão √ Escolha ApareceImpostazione dell’effetto Definir o efeitoOff Disattiva lo zoom digitale On Attiva lo zoom digitale Appare la schermata Video Settings Impost. videoImpostazione dello zoom digitale Programar o zoom digital Premere il tasto Menu per terminare ’impostazione.6Illuminazione e alla luce del sole allesterno Impostazione delle dimensioni dei Impostazione della funzione DpofImpostazione del controllo automatico Photo Mode Mod. Foto Cattura Modo Photo Foto CapturaRipresa delle immagini Zoom avanti e indietro Photo Mode Mod. Foto CatturaModo Photo Foto Captura Appare la schermata Photo Capture Cattura fotoVer ficheiros de fotografias no LCD Riproduzione di file di immagine sul display LCDDesiderata Orizzontalmente Photo Mode Mod. Foto Modo Photo FotoFotogramma si muove verticalmente e Viene eliminataSelezionate All Tutti Protegge tutte le immagini Dopo due secondi il sistema passaSe non viene premuto il tasto OK Immagini NotaAll Tutti Copia tutte le immagini Copia di file di immagine Copiar ficheiros de fotografias’immagine da copiare Muovere il tasto W/T, œ/√ per selezionareDefinir a função Dpof Digital Print Order Format Muovere il tasto W/T, œ/ √ per selezionare’immagine da stampare Visualizzato un messaggio. Premere il tasto OK per Il tasto OKPremere il tasto MENU. Selezionare Multi Select Chiudere il messaggio di confermaPremere il tasto √ Size Tam. e carregue no botão √ Impostazione delle dimensioni dei file di immagineDefinir o tamanho do ficheiro de fotografias Selezionare l’impostazione desiderata conImpostazione del flash Definir o FlashOn Attiva il flash Off Disattiva il flash Regular a focagem Focagem manualHold Mant Quando não se carrega no botão OK Sistema é automaticamente convertido para oModo seleccionado em dois segundos, mesmo Aparece o ecrã Photo Capture Captura fotosConfigurar o controlo automático de contraluz MP3 Mode Mod. MP3/Voice Scollegamento del cavo USB Copia di file musicali sulla videocameraCopiar ficheiros de música para a câmara de vídeo Desligar a ligação USBMP3 Mode Mod. MP3 Riproduzione Modo MP3 Reprodução Riproduzione di file musicaliUso del tasto œ/√ Impostazione della ripetizione della riproduzione MP3 Mode Mod. MP3 Modo MP3Definir o modo de repetição da reprodução Ligue os auriculares à câmara de vídeoSelected Selecd O ficheiro de música seleccionado é apagado Cancel Canc. Cancela a eliminação de ficheiros de músicaEliminazione di file musicali Apagar ficheiros de música All Td Todos os ficheiros de música são apagadosProtezione di file musicali Bloquear ficheiros de música MP3 Mode Mod. MP3 Copia di file musicali Copiar ficheiros de músicaImpostazione della riproduzione casuale Definir o modo de reprodução Random AleatórioYes Sì Attiva la funzione di riproduzione casuale Mod. Registrat. Vocale Registrazione Gravador voz Gravação Italiano Voice Recorder ModeModo Voice Recorder Registrazione vocale Gravar vozMod. Registrat. Vocale Riproduzione Gravador voz Reprodução Riproduzione di file vocaliReproduzir ficheiros de voz Modo Voice Recorder Gravador Voice Recorder Mode mod. RegistratVoz Seleccionar opções de ficheiros Eliminazione di file vocali Apagar ficheiros de vozFicheiro de voz que pretende bloquear Cancel Canc. Cancela o bloqueio deModo seleccionado em dois segundos Lock Bloq e carregue no botão OKFicheiro de voz que pretende copiar Copia di file vocali Copiar ficheiros de vozAparece a lista de ficheiros de voz Se tiver seleccionado o tipo dePasta ou o ficheiro que pretende apagar Fich e carregue no botão OKScorri file e premere il tasto OK Il file da eliminare. Premere il tasto OKProtezione dei file Bloquear ficheiros Copia di file o cartelle File Browser Scorri fileUtilizar o File Browser Pesq. de fich Copiar ficheiros ou pastasFicheiro que pretende ver Pode ver o nome, formato, tamanho e data do ficheiroData VisualizzareImpostazione della Regular o LCD Regolazione della luminosità del display LCDRegular a luminosidade do LCD Selezionare Display con il tasto W/T e premere il tasto √ Regolazione del colore del display LCDRegular a cor do LCD Selezionare LCD Colour Col LCD con ilAcertar a Data/Hora Impostazione dell’oraAcertar a hora Impostazione della data Acertar a dataRelógio pode ser acertado até ao ano Impostazione del formato della data Definir o formato da dataHour 12 ore L’ora è visualizzata in unità da 12 ore Impostazione del formato dell’ora Definir o formato da horaTasto W/T e premere il tasto √ 24 oreConfigurar o sistema Impostazione dello spegnimento automaticoProgramar o Auto Shut off Desl. auto Off Desl Cancela a função Demonstration Demonstração Impostazione della funzione di dimostrazioneDefinir a função de demonstração Sistema e carregue no botão OK Impostazione della modalità di accensioneDefinir o modo de arranque Vídeo arranca em modo Video VídeoImpostazione del sistema Configurar o sistema Impostazione della funzione N. FileDefinir a função de nº do ficheiro On Lig Liga o sinal sonoro Impostazione del suono bipDefinir o sinal sonoro Off Desl Desliga o sinal sonoroConfigurar o sistema Ver informações sobre a versãoVisualizzazione delle informazioni sulla versione Configurar a memória Seleccionar o tipo de armazenamentoPremere il tasto OK per formattare Formattazione della memoriaFormatar a memória Carregue no botão OK para formatarOK.3 Visualizzazione dello spazio della memoriaVer o espaço na memória Selezionare Memory Space Memory Space Espaço memConfigurar o idioma Selezione della linguaSeleccionar o idioma Trasferimento di file ad un computer Uso di USB Mode Mod. USBUtilizar o modo USB Transferir ficheiros para um computadorConnessione ad un computer attraverso porta USB Ambiente di sistema Ligação USB a um computadorAmbiente do sistema NotasSelezionare PC-Cam con il Tasto W/T e premere il tasto OK Uso di una PC Cam Utilizar a câmara para PCCollegare la videocamera al PC con il cavo USB Ligue a câmara de vídeo ao PC através do cabo USBLigar a câmara de vídeo a uma impressora Collegamento della videocamera a una stampanteCollegamento della videocamera a un Copiar ficheiros de vídeo para uma120 Ligar a câmara de vídeo a um televisor Outras informaçõesCollegamento della videocamera alla TV Line InputOutras informações Ligar a Line InputCopia di file video su una videocassetta Câmara de vídeo Outras informações Ligar aItaliano Informazioni varie Collegamento Terminal de saída externa dosSelector POWER/MODE para baixo para ligar a câmara Desloque oInstallazione dei programmi Instalar programas Installazione di DV Media ProItaliano Informazioni varie Interfaccia USB per trasferimento datiInterface USB para transferência de dados Outras informações Ligar a Della videocamera ad altri dispositiviScollegamento del cavo USB Desligar a ligação USB Stampa delle fotografie Imprimir fotografias Stampa con la funzione PictBridgeImprimir com a função PictBridge Stampa di file Dpof della scheda di memoria Stampa delle fotografie con file DpofImprimir fotografias com ficheiros Dpof Imprimir ficheiros Dpof a partir do cartão de memóriaPer proteggere la videocamera eseguire queste operazioni Dopo aver utilizzato la videocameraApós a utilização da câmara de vídeo Para proteger a câmara de vídeo, siga estes passosLimpeza da parte exterior da câmara de vídeo Italiano Manutenzione Pulizia e Manutenção Limpeza ePulizia della parte esterna Uso della batteria ricaricabile integrataManutenzione Pulizia e Manutenção Limpeza e Informazioni sulla batteria Sobre a bateriaUtilize uma bateria de grande capacidade opcional Uso della videocamera all’estero Utilizar a câmara de vídeo no estrangeiroDisplay di autodiagnosi Risoluzione dei problemiResolução de problemas Visor de diagnóstico automático126 Uso del menu Utilizar o menuRegistrat. Scorri Vocale File Imp di sistema ModDef. sistema Modo Gravador Browser Voz FichSpecifiche Características técnicasAdattatore di rete Transformador de CAIndice analitico 132 Italia Italy Portugal 28.08.95.N.548 ed in particolare a quanto specificato Questo apparecchio è fabbricato in conformità alNell’ Art , comma Home Page di Samsung Electonics
Related manuals
Manual 134 pages 63.27 Kb Manual 133 pages 17.39 Kb Manual 137 pages 39.04 Kb Manual 133 pages 39.07 Kb Manual 134 pages 57.76 Kb Manual 133 pages 29.84 Kb

VP-M2100BMEM, VP-M2100B/XET specifications

The Samsung VP-M2100B/XET, VP-M2050S/XEC, VP-M2100S/XEC, VP-M2100S/XEH, and VP-M2100BMEM are part of Samsung's innovative line of camcorders designed to appeal to both amateur and professional videographers. Equipped with advanced technology and a range of features, these models allow users to capture high-quality video with ease and precision.

One notable feature across these models is their impressive recording resolution. With support for high-definition video, users can enjoy crisp and clear playback, bringing their memories to life with rich detail. The VP-M2100B/XET and VP-M2100S/XEC stand out with their capability to record in Full HD, while the VP-M2050S/XEC and VP-M2100S/XEH also deliver exceptional video quality suitable for various viewing platforms.

These camcorders utilize advanced optical zoom capabilities, allowing users to get up close and personal with their subjects without sacrificing image quality. The VP-M2100 series models often boast a powerful zoom range that makes them perfect for capturing action from a distance, whether it's a sporting event or a family gathering.

In addition to their recording capabilities, these devices feature powerful image stabilization technology. This ensures that even in challenging shooting conditions, the resulting footage remains steady and smooth. The stabilization is crucial for dynamic environments, enhancing the viewing experience by eliminating shaky footage.

The intelligent autofocus system is another hallmark of these camcorders. It quickly locks onto subjects, ensuring that they remain in focus even during abrupt movements. This feature is particularly beneficial for capturing fast-paced action scenes, making these models ideal for sports or other lively events.

Moreover, the user-friendly interface and ergonomic design of these camcorders make them accessible for all skill levels. With intuitive controls and a clear display, users can easily navigate settings and modes, allowing for a seamless recording experience.

The VP-M2100BMEM model also includes enhanced memory capabilities, often featuring higher internal storage options or support for external memory cards. This allows for longer recording times and the flexibility to store numerous videos and images without the concern of running out of space.

In summary, the Samsung VP-M2100B/XET, VP-M2050S/XEC, VP-M2100S/XEC, VP-M2100S/XEH, and VP-M2100BMEM camcorders are well-equipped for capturing life's important moments. With their high-definition recording, optical zoom, advanced image stabilization, and user-friendly design, these camcorders are a perfect choice for anyone looking to elevate their videography skills.