Heath Zenith 5318 manual Advertencia Desconecte la energía en el disyuntor

Page 9

Conecte el Control de Luz

ADVERTENCIA: Desconecte la energía en el disyuntor.

Quite el aparato de luz existente.

Instale la lámina de montaje a la caja de empalme usando tornillos apropiados para la caja de empal- me.

Se puede usar el colgador plástico para sostener el aparato mientras se instala el cableado. El extremo pequeño del colgador se puede pasar por el agujero en el centro de la placa cubertora. El extremo pe- queño va luego dentro de las ranuras de la lámina de montaje.

Pase todos los cables del aparato por los agujeros grandes del empaque, como se muestra.

Conecte los cables de la caja de empalme con los cables del aparato de luz, como se muestra. Tuérazalos juntos y asegúrelos con un conector de cables.

lámina de

 

 

 

Negro a

 

Blanco a

Montaje

 

Negro

 

Blanco

 

 

 

 

 

 

Enchufe de Caucho

Perno de

Montaje

Empaquetadura

Cable de a tierra de la caja de empalme al tornillo verde de a tierra del aparato.

Instale el Control de Luz

Ponga el perno de montaje a través del frente de la tapa de la caja de empalme. Empuje el agujero pequeño de la empaquetadura sobre el tornillo de montaje.

Sólo para el modelo SL-5318, alinee las tres ra- nuras del casco decorativo con los sujetadores de la lámpara. Empuje el casco hacia adentro y gírelo hacia la derecha para asegurarlo. Haga lo mismo con el otro casco.

Ranura del protector

Empuje el tapón de caucho firmemente hasta que encaje.

Si no se usó una caja de empalme en un lugar húmedo, calafatee la superficie de montaje de la placa de la pared con un sellador de silicona contra la intemperie.

Para evitar daño causado por el agua y riesgo de electrocución, mantenga los portalámparas a 30° debajo de la línea horizontal.

 

Mantenga las lámparas

 

por lo menos a 25 mm

Contratuercas

del detector.No deje que

las lámparas bloqueen la

 

 

placa translúcida.

Placa translúcida

 

Ajuste los portalámparas aflojando las contratuer- cas, pero no los gire más de 180° de la calibración hecha en fábrica. Cuando atornille los proyectores no los apriete demasiado.

595-5731-07

Image 9
Contents DualBrite Motion Sensor Light Control FeaturesOperation RequirementsMode Switching Summary InstallationDualBrite Timer Wall MountMounting Black to White to Strap Junction box ground wire to green ground screw on fixtureTurn on the circuit breaker and light switch Test and AdjustmentBottom of Sensor Avoid aiming the control atTroubleshooting Guide SpecificationsNo Service Parts Available for this Product Technical ServiceFuncionamiento Control de luz y detector de movimiento DualBriteCaracterísticas RequisitosResumen de las modalidades del interruptor InstalacionLuz de Adorno DualBrite Montaje en pared Montaje en aleroLámina de Negro a Blanco a Montaje Advertencia Desconecte la energía en el disyuntorParte de abajo del detector Prueba Y AjustePrenda el cortacircuitos y el interruptor de luz Evite apuntar el control haciaGuia DE Investigacion DE Averias EspecificacionesNo hay piezas de servicio disponibles para este producto Servicio TécnicoFonctionnement Commande d’éclairage DualBriteMD à détecteur de mouvementCaractéristiques ExigencesMinuterie DualBriteMD Résumé du mode de commutationMontage sous Montage mural Avant-toitNoir Câblage de la Commande D’éclairageEssais ET Réglages Bas du détecteurÉviter de pointer l’appareil Guide DE Dépannage Fiche TechniqueAucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit Service Technique595-5731-07 Nº de modelo / N de modèle