Kaz V150SGN manual LEA Y Guarde Estas Instrucciones, Importantes Instrucciones de Seguridad

Page 14

Importantes Instrucciones de Seguridad

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL VAPORIZADOR, ESPECIALMENTE ESTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD:

¡IMPORTANTE!

Para un uso más eficaz y seguro de su vaporizador, por favor LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...

especialmente aquellas referentes a la adición de sal en el agua. En zonas con “agua suave”, debe agregarse sal al agua para generar vapor. En zonas con “agua dura”, el vaporizador operará sin tener que agregar sal.

!ADVERTENCIA: MANTENGA LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS

Reconocemos que muchos de nuestros clientes utilizan los vaporizadores en hogares con niños. Supervise con cuidado a sus niños cuando use el vaporizador, especialmente a bebés que gatean y a niños pequeños. Por favor asegúrese de tomarse el tiempo para enseñarles que no es un juguete... es un aparato peligroso que produce vapor caliente y puede causar quemaduras y heridas severas si están en contacto con la unidad. Coloque el vaporizador en un área donde el vaporizador y el cable estén fuera del alcance de los niños.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

1.El vaporizador siempre debe estar colocado en una superficie firme, plana e impermeable al menos a 1.22 m de distancia de la cama o fuera del alcance del paciente o de los niños. Asegúrese de que el vaporizador esté en una posición estable y que el cable de corriente esté fuera del paso para evitar que sea derribado.

2.Antes de usar el vaporizador, extienda el cable y revise cualquier señal de daño. No use el vaporizador si el cable está dañado.

3.No coloque el vaporizador directamente sobre muebles de madera y otras superficies que puedan dañarse con el agua. Protéjalas colocando el vaporizador en una superficie impermeable no metálica.

4.Coloque el vaporizador en un área que esté fuera del alcance de los niños.

5.No opere en exteriores; este aparato está diseñado para uso en interiores.

6.No retire la cabeza del temporizador durante la operación o dentro de 15 minutos después de que se desconecte. Puede resultar en lesiones graves.

7.No toque el vapor. El vapor puede causar quemaduras. No agregue líquidos inhalantes o Vapopads cuando el vaporizador esté conectado o en operación.

8.No opere sin agua. Desconecte la unidad cuando el tanque esté vacío.

9.No cubra o inserte objetos en las aberturas del vaporizador. No vierta líquidos inhalantes en las ranuras de Vapopads o en la salida de vapor.

10.Lea Cuidadosamente las Instrucciones antes de agregar cualquier medicamento (p.ej., no agregue Inhalante Kaz o VapoSteam® Vicks directamente en el vaporizador o en el área del dosificador de medicina sin primero leer el manual de usuario y la caja/botella del Inhalante).

11.No sumerja la cabeza del vaporizador en agua u otros líquidos. No vierta agua en la salida del vapor o en las ranuras del Vapopad.

12.El vaporizador debe siempre desconectarse y vaciarse cuando no esté en operación o mientras se esté limpiando. Desconecte el vaporizador antes de moverlo.

No mueva o incline el vaporizador durante su operación. Conecte y desconecte el vaporizador con las manos secas.

13.El vaporizador no debe dejarse desatentido en una habitación cerrada ya que el aire puede saturarse y dejar condensación en paredes y muebles. Deje la puerta de la habitación parcialmente abierta. No dirija la salida directamente a los niños, paredes o muebles.

14.Este vaporizador tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra) como característica de seguridad. Este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado en una sóla dirección. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, gírelo. Si aun así no entra, contacte a un electricista calificado. No intente anular esta característica de seguridad.

15.! Precaución: Para evitar riesgos de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, no use un cable de extensión.

16.El vaporizador requiere de limpieza regular. Consulte y siga las instrucciones de limpieza.

17.No intente levantarlo de la cabeza del vaporizador. El vaporizador sólo debe moverse cuando esté desconectado y se haya dejado enfriar por 20-30 minutos.

El vaporizador debe levantase sólo del tazón.

18.Sólo para Uso Residencial

26

27

Image 14
Contents Kaz USA, Inc  Easy to fill and clean tankConsumer Service line at 800 Kaz USA, Inc Turnpike RoadImportant Safety Instructions Read and Save These InstructionsInstructions Using Your Vicks Warm Steam VaporizerVicks Warm Steam Vaporizer Model V150SGN Series InhalantsUSE Fresh Water and Medication each time vaporizer is used Special NotesVapopads Discoloration/Black ParticlesKeep OUT of Reach of Children Care and CleaningTroubleshooting What To Do If… USA Canada Mail questions or comments toElectrical Ratings Notre Service à la clientèle au 1-800 De votre vaporisateur Vicks MD, appelez sans fraisNe convient qu’à l’utilisation résidentielle Lisez ET Gardez CES InstructionsConsignes de sécurité importantes Deux fentes pour tampons Veilleuse Godet à médicament Vaporisateur à vapeur tiède VicksMDModèle de la série V150SGN Générateur de vapeurRéservoir Remarques spécialesTampons Aromatiques Vapopads Décoloration et particules noiresDépannage Que faire quand… AvertissementSoins et entretien Caractéristiques Électriques Envoyez questions ou commenaires àVeuillez préciser le numéro de modèle Aux États-UnisManual de Uso y Cuidado  Tanque fácil de llenar y limpiarLEA Y Guarde Estas Instrucciones Importantes Instrucciones de SeguridadInstrucciones Vaporizador de Vapor Tibio VicksUso del Vaporizador de Vapor Tibio Vicks InhalantesDecoloración/Particulas Negras Notas EspecialesContenedor de agua VentilaciónCuidado y Limpieza Solución de Problemas Qué hacer si…Advertencia Mantenga Fuera DEL Alcance DE LOS Niños Clasificación Eléctrica Preguntas o comentarios por correoPor favor asegúrese de especificar el número de modelo En E.U.A En Canadá