Brother XL-3500i, XL-3750, LS-590 Blind Hem Stitching Costura invisible para dobladillo

Page 46

3BUILT-IN STITCHES

PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS

Blind Hem Stitching

Costura invisible para dobladillo

Stitch Name

 

Length

Width

Pattern

[mm (inch)]

[mm (inch)]

Nombre de la

Dibujo

Longitud

Anchura [mm

puntada

 

[mm (pulg.)]

(pulg.)]

 

 

 

 

 

 

Blind Hem

 

 

 

Stitch

 

F-2

3-5

Costura

 

 

(1/64-1/16)

(1/8-3/16)

invisible para

 

 

 

 

dobladillo

 

 

 

 

 

 

 

Stretch Blind

 

 

 

Hem Stitch

 

F-1.5

3-5

Costura

 

 

(1/64-1/16)

(1/8-3/16)

invisible

 

 

 

 

elástica

 

 

 

 

 

 

 

Stretch Blind

 

 

 

Hem Stitch

 

F-1.5

3-5

Costura

 

 

(1/64-1/16)

(1/8-3/16)

invisible

 

 

 

 

elástica

 

 

 

 

 

 

 

You can use the Blind Hem Stitch to finish the edge of a project, like the hem of a pair of trousers, without the stitch showing. Use the Blind Hem Stitch when sewing on non-stretch fabrics, and the Stretch Blind Hem Stitch for stretch fabrics.

La costura invisible para dobladillo puede utilizarse para terminar el borde de una labor de costura, como el dobladillo de unos pantalones, sin que se vea la puntada. Utilice la puntada invisible para coser en telas no elásticas, y la puntada invisible elástica para telas elásticas.

1Bothfabric.threads should be the same color as the Los hilos deben ser del mismo color que la tela.

2Fold back the hem, as shown in Fig. A. Then fold the edge of the fabric as in Fig. B. Leave a 6 mm (15/64 inch) overlap at the edge.

Doble hacia atrás el dobladillo, como se muestra en la figura A. Después, doble el borde de la tela como se indica en la figura B. Deje un solapa de 6 mm (15/64 pulg.) en el borde.

3Set the pattern selection dial to the Blind Hem Stitch or Stretch Blind Hem Stitch, and then set the stitch length.

Coloque el selector de puntadas en la puntada invisible o la puntada invisible elástica, y luego ajuste la longitud de puntada.

4Sew on the fold as in Fig. C.

Cosa en el pliegue como se indica en la figura C.

3

5When the fabric is unfolded you will have a Blind Hem Stitch as shown in Fig. D.

Cuando la tela esté desdoblada, tendrá una puntada invisible como se muestra en la figura D.

2

3

1

 

 

 

 

 

 

 

 

AB

1 2

4

12

CD

2

1

1Right side of fabric / Tela del derecho

2 Wrong side of fabric / Tela del revés 3 10 mm (3/8 inch) / 10 mm (3/8 pulg.) 4 5 mm (3/16 inch) / 5 mm (3/16 pulg.)

Note/Nota

The Stretch Blind Hem Stitch is useful for stretch fabrics.

La puntada invisible elástica es útil para telas elásticas.

45

Image 46
Contents Manual de Instrucciones Important Safety Instructions Instrucciones Importantes DE Seguridad For Users in the UK, EIRE, Malta and Cyprus only Please Read These Instructions Before YOU USE the Machine LEA Estas Instrucciones Antes DE Utilizar LA Máquina Contents Appendix Contenido USO DE Accesorios Y Aplicaciones Knowing Your Sewing Machine Main PartsConozca SU Máquina DE Coser Accessories / Accesorios Part Name Part CodeOptional Accessories / Accesorios opcionales Part Name Part Code OthersUsing Your Sewing Machine USO DE LA Máquina DE Coser Machine must be unplugged. For U.S.A. only Connecting Plugs Conexión de enchufesFoot Controller / Pedal Sólo para EE.UUChecking the Needle Comprobación de la aguja Replacing the Needle Cambio de la agujaPresser foot lever / Palanca del pie prensatela Changing the Presser Foot Cambio del pie prensatela Flat Bed Attachment Unidad de cama plana Using a Free-arm Style Uso del estilo de brazo libreSlide the flat bed attachment to the left to release it Controls / Controles Pattern Selection Dial Selector de puntadasPosition / Cambio Stitches / 25 puntadas3/16 64-1/16 16-3/16 De posición de la AgujaFixed / Fija Aguja 3/32 Fixed / Fija3/16 Fixed / Fija 13/64 3/32 3/16 3/32Stretch Stitching Costura elástica Stitch Length Dial Control de longitud de puntadaSelecting a Stretch Stitch Stitch Width Dial Control de anchura de puntada Reverse Sewing Lever Pulsador de retrocesoThreading the Machine / Enhebrado DE LA Máquina Winding the Bobbin / Devanado de la bobinaPage Lower Threading Enhebrado del hilo inferior Cover / Tapa Slide button / Deslizador Cover as shown by the line This feature is only available on certain modelsReplace the cover so that the end IllustrationEsta máquina Used with this machineThread unrolls in the wrong direction Upper Threading / Enhebrado del hilo superior Suba el pie prensatela con la palanca del pie prensatela4Feed the upper thread as previously shown Putneedle.the thread behind the guide aboveApague la máquina y baje la palanca del pie prensatela Page 3Replace the bobbin cover Sewing with a Twin Needle Costura con aguja gemelaQuick-set Bobbin Threading Vuelva a colocar la tapa de la bobina2Thread the right needle Twin Needle ThreadingUse only twin needles that have been made for Attaching the Twin NeedleUpper Tension is too Loose Solution / SoluciónThread Tension Tensión del hilo Upper Tension is too TightMedium FabricsMemo/Recuerde Puntada recta 64-3/16 Straight Stitching / Costura recta16-0 Thread could tangle or the needle could Make sure the needle does not hit a pinOr any other object during sewing. Changing Sewing DirectionPara preparar la máquina para la siguiente Zigzag Stitching Costura en zig-zagMachine Top Stitching and Stretch MaterialsStraight and Zigzag Stitching / Costura Recta Y EN ZIG-ZAG Sew on the fold as in Fig. C Blind Hem Stitching Costura invisible para dobladilloCosa en el pliegue como se indica en la figura C Elastic Stitching Costura elástica Adjust the thread tension so that it is tighter than normalShell Tuck Stitching Costura de concha Sew at a slow speedDouble Action Stitching Costura de doble acción Sewing Elastic / Costura de gomasPuntada de Heirloom Stitching Puntada de adornosOveredge Stitching Costura de sobreorilla 3/161Setstitch.the pattern selection dial to an overedge Feather Stitching Costura de plumasAjuste el selector de puntadas en la puntada de sobreorilla Decorative Stitching Costura decorativa PuntadaPage Lowerslightly.the buttonhole lever and push it back Baje la palanca para ojales y empújela hacia atrás un pocoLas tachuelas del ojal se cosen en el orden que se muestra Pare la máquina cuando termine de coser el ojal+ direction Adjusting Buttonholes Ajuste de ojalesDirection Destornillador grande en la direcciónSewing Buttons Costura de botones 2Turn off the machineRecta Zipper Insertion Costura de cremallerasCentro Turnfoot. off the machine and raise the presserSewstitches.a single row or many rows of straight Gathering / FruncidosSetStitch.the pattern selection dial to Straight 4Pull the lower threads to gather the materialAppliqués / Aplicaciones Darning / ZurcidosPie Placa Puntada Cualquiera Be careful that the needle does not hit a 3Cutstitching.away any fabric that is left outside2Set the pattern selection dial to Zigzag Stitch Keep fingers away from moving parts, especially needles Cosa el contorno del diseño moviendo el aro de bordado Asegure con unas cuantas puntadas rectas al final del diseñoUsing the Walking Foot Utilización del pie móvil Optional Accessories / Accesorios OpcionalesTurn off the machine 2Raise the needle and the presser foot Using the Quilting Foot Utilización del pie para acolchados1Turn off the machine Levante la aguja y el pie prensatela6SetStitch.the pattern selection dial to the Straight Attach the 1/4-inch Quilting Foot. Turn on the machine Using the 1/4-inch Quilting FootUtilización del pie para acolchados de 1/4 pulgadas Stitching the Top of a QuiltDespués de coser entre 2 3/4 pulg. y 3 cm Any Puntada Cualquiera Recta Attach the Blind Stitch Foot. Turn on the machineSetStitch.the pattern selection dial to the Zigzag When Sewing Seams / Para coser costurasWhen Blind Hem Stitching Ajuste el selector de puntadas en la puntada de zig-zagMaintenance / Mantenimiento Changing the Light Bulb Cambio de la bombillaCoja la caja de la bobina y tire de ella hacia la izquierda Cleaning / LimpiezaGraspthe left.the bobbin case, and then lift it out to Do not apply oil to the bobbin caseInstall the needle plate cover Troubleshooting Thread ten LowerOr breaks Fabric isThere is a high Stitches areSkipped Pitched noise While sewingSolución de problemas Devane el hilo de la bobina Elija la aguja adecuada para el tipoEl hilo superior Que está utilizando De costura Se rompe Caja de la bobina Está enredado o Se rompeRetire la cubierta de la placa de la Correctamente SuperiorCorrectamente No ha enhebrado el hilo superior Placa de la aguja o en la caja de laSustituya la bombilla de costura Está enganchado en la caja de la Bobina, limpie la cajaCostura no se Enciende Index NumericsÍndice ENGLISH/SPANISH

LS-590, XL-3500i, XL-3750 specifications

Brother sewing machines have long been trusted by both novice and experienced sewists for their reliability, ease of use, and innovative features. Among their popular models are the Brother XL-3750, XL-3500i, and LS-590, each designed to cater to a variety of sewing needs.

The Brother XL-3750 is a versatile sewing and quilting machine. It boasts 35 built-in stitches, including utility, decorative, and heirloom stitches, making it suitable for various projects. One of its standout features is the automatic 1-step buttonhole function, which makes sewing buttonholes a breeze. Additionally, the XL-3750 comes with a wide table extension for larger projects, along with a built-in sewing light for improved visibility. Its free arm capability allows for easy access to cuffs and collars, adding to its versatility.

The XL-3500i is another excellent option, designed for those who appreciate simplicity combined with functionality. With 25 built-in stitches and seven presser feet, this machine is perfect for basic sewing tasks and simple quilting. The easy-to-use dial stitch selector and automatic needle threader streamline the sewing process, making it beginner-friendly. The XL-3500i also features a drop-in bobbin system that simplifies bobbin replacement and helps prevent jamming, thus ensuring smooth operation.

Lastly, the Brother LS-590 sewing machine stands out for its user-centric design and functionality. It includes 25 built-in stitches, including stretch and decorative options, catering to a range of sewing styles. The LS-590 features an automatic 1-step buttonhole, much like the XL-3750, ensuring precise buttonhole sewing every time. Its lightweight and portable design make it ideal for those who wish to sew on the go. The easy threading system and adjustable sewing speed provide additional convenience, perfect for users of all skill levels.

All three models are equipped with Brother’s innovative technology, such as the quick-set bobbin system, and they prioritize user-friendliness. Whether you are sewing clothing, home décor, or embarking on quilting projects, the Brother XL-3750, XL-3500i, and LS-590 machines deliver exceptional performance, reliability, and ease of use. With their range of features, they cater to various sewing needs, making them excellent choices for your creative endeavors.