Krups FNP1 manual Eliminación de la cal

Page 29

normal. Es preciso retirar la rejilla (7) y vaciar la bandeja con regularidad.

Si fuese necesario, limpie la bandeja de limpieza y la rejilla con agua y un poco de líquido lavavajillas no agresivo, aclare y seque. Al montarlas de nuevo, coloque bien el bloque de plástico situado detrás de la bandeja (8).

. Cabezal de filtración, portafiltro y filtro

Deben limpiarse después de cada uso. Bastará con pasar un paño húmedo por el cabezal de filtración y limpiar el portafiltro y el filtro con agua y un poco de líquido lavavajillas no agresivo. Aclare y seque.

En caso de aplastamiento del cabezal de filtración, afloje su rejilla con la ayuda de una moneda, límpiela y móntela de nuevo, ajustándola con firmeza (9).

. Junta del cabezal de filtración

Cuando no utilice el aparato, no deje el portafiltro montado sobre éste, para evitar el desgaste de la junta.

Límpiela regularmente con un paño húmedo.

. La boquilla de vapor (g)

Es necesario limpiarla con un paño húmedo, después de cada utilización.

Cuidado: ¡aún puede quemar!

Para una limpieza en profundidad, la boquilla debe ser desmontada (10):

Antes de desmontar la boquilla del aparato, desmonte el extremo (g1), en su caso con la ayuda de una moneda.

Separe los distintos elementos y límpielos con agua caliente y un poco de líquido lavavajillas no agresivo. Aclare y seque.

Si fuese necesario, limpie el orificio del extremo (g1) con la ayuda de un alfiler.

Eliminación de la cal

Es necesario eliminar la cal del aparato para garantizar su funcionamiento.

Realice la operación con ácido cítrico o tartárico.

Le aconsejamos que utilice el accesorio KRUPS referencia 054, disponible en los centros homologados KRUPS. Dicho accesorio

incluye dos dosis de desincrustante, una cinta para comprobar la dureza del agua y evaluar la frecuencia con la que se debe eliminar la cal del aparato, en uso normal. La frecuencia se señala a título indicativo.

En ningún caso se debe utilizar ácido aminosulfúrico clásico u otros productos que contengan dicho ácido, ya que podría dañar el aparato. Compruebe cuidadosamente la composición de los productos desincrustantes que desea utilizar.

Siga el método siguiente:

Afloje la rejilla del cabezal de filtración y límpiela (9).

Disuelva 2 cucharadas soperas de producto desincrustante o un envase del accesorio 054 en medio litro de agua templada y vierta la solución en el depósito del aparato.

Accione el interruptor Inicio/Parada (h). El testigo de funcionamiento (h1) se enciende.

En cuanto el aparato alcance la temperatura adecuada, se encenderá el testigo de temperatura (c).

Coloque un recipiente vacío bajo el cabezal de filtración. Deje salir alrededor de 1/3 de la mezcla, colocando el selector de funciones

(b)en la posición “ ”.

Accione el interruptor Inicio/Parada (h). El testigo de funcionamiento (h1) se apaga. Espere de 10 a 15 minutos, para que actúe el desincrustante.

Accione de nuevo el interruptor Inicio/Parada

(h).El testigo de funcionamiento (h1) se enciende.

Con el selector de funciones (b) en posición “ ”, deje salir el resto de la mezcla en el recipiente situado bajo el cabezal de filtración.

Coloque el selector en posición O.

Repita la operación con dos depósitos de agua fresca, para aclarar el cabezal de filtración. Para ello:

. Llene el depósito.

.Coloque un recipiente bajo el cabezal de filtración, coloque el selector de funciones

(b) en la posición “ ” y deje salir el contenido del depósito.

.Coloque el selector de funciones en la posición O.

29

Image 29
Contents Lock Lock Page Page USA Important Safeguards Special Cord SET Instructions Description Safety recommendationsEspresso coffee Before first usePreparing an espresso with ground coffee Using the various functions Your espressoDrip tray j MaintenanceDescaling Problems Probable Corrective Causes Actions Problems, likely causes Corrective actionsLimited One Year Warranty Guarantee of Performance Importantes Mises EN Garde ’immergez pas votre appareil dans l’eau Gardez CES InstructionsLe café espresso Consignes de sécuritéAvant la première utilisation Toute erreur de branchement annule la garantiePréparation de l’espresso avec du café moulu Utilisation des différentes Fonctions de votre espressoLe plateau récolte-gouttes j EntretienRéchauffage des liquides thé, soupe La tête de percolation, le porte-filtre et le filtre DétartrageLe joint de la tête de percolation La buse vapeur gRemarques Problèmes, causes probables et Actions correctivesGarantie limitée d’un an Garantie DE Rendement Conserve Estas Instrucciones Advertencias ImportantesCuidado Avisos ImportantesDescripción Cualquier error de conexión anulará la garantíaMedidas de seguridad El café expresoPreparación del expreso con café molido Utilización de las distintas Funciones del aparatoBandeja de limpieza j CuidadosCalentamiento de líquidos té, sopa Eliminación de la cal Observaciones Problemas, causas probables y Acciones correctivasGarantía por un año Garantía DE Rendimiento FNP1 US/F/E