Braun CafHouse Silver KF 510, CafHouse KF 500, CafHouse Pure KF 550 manual Français

Page 7

Français

Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouvelle cafetière Braun vous apportera la plus entière satisfaction.

Attention

Lire attentivement la notice de la première à la dernière ligne avant d'utiliser l'appareil.

Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des personnes aux capacités mentales et physiques réduites à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité. Mais de manière générale nous recommandons de maintenir cet appareil hors de portée des enfants.

Avant de le brancher sur une prise de secteur, vérifier que la tension de secteur correspond à celle indiquée sur le dessous de l'appareil.

Eviter tout contact avec les surfaces chaudes, en particulier avec la plaque chauffante. Ne jamais laisser le câble électrique entrer en contact avec la plaque chauffante.

Ne pas poser carafe en verre sur d'autres surfaces chauffées (telles que les plaques d'une cuisinière, les chauffe-plats, etc.).

Ne pas mettre la verseuse au four à micro-ondes.

Avant de préparer une deuxième cafetière de café, toujours laisser refroidir l'appareil pendant environ 5 minutes (en mettant l'interrupteur sur « Arrêt »), sinon, cela risque d'entraîner un dégagement de vapeur au moment de remplir le réservoir d'eau froide.

Les appareils électriques Braun sont conformes aux normes de sécurité en vigueur. Les réparations des appareils électriques (remplacement du câble électrique compris) ne doivent être confiées qu'à des Centres de Services Agréés Braun. Les interventions erronées effectuées par un personnel non qualifié risquent d'entraîner des accidents matériels ou corporels.

Cet appareil a été conçu pour produire les quantités de café habituelles d'un ménage.

Toujours utiliser de l'eau froide pour faire le café.

Nombre maximum de tasses

10 tasses (de 125 ml chacune)

Légendes

!Câble électrique / Logement

Compensateur de volume (Elément remplissant l'espace destiné à la cartouche filtrante)

Jauge de niveau d'eau $ Réservoire d'eau

% Cartouche de filtre à eau (non jointe dans les modèles

KF 500 / KF 510 ; elle peut être achetée séparément) & Indicateur de remplacement du filtre à eau

Á Bouton-poussoir d'ouverture du filtre Ë Porte filtre avec système « stop-gouttes » È Plaque chauffante

Í Interrupteur Marche /Arrêt

Marche =

Arrêt = { Verseuse

I Mise en service

Mise en place de la cartouche filtrante :

(non jointe dans les modèles KF 500/ KF 510 ; elle peut être achetée séparément)

1.Déballer la cartouche filtre à eau %.

2.Retirer de le réservoir d'eau le compensateur de volume .

3.Introduire la cartouche filtrante (bien conserver le compensateur de volume puisqu'il faut le mettre en place dans le réservoir d'eau à chaque fois que l'on retire la cartouche filtrante).

4.Remplacer la cartouche filtrante tous les deux mois. Pour s'en rappeler, régler l'indicateur & sur le mois où le filtre à eau doit être remplacé.

N.B.

Avant la première utilisation de la cafetière, après une période prolongée de non-utilisation ou après avoir mis en place une cartouche filtrante neuve, faire fonctionner la cafetière sur un cycle en la remplissant d'eau froide au maximum, mais sans café moulu.

II Pour faire du café

Remplir la réserve d'eau froide, enfoncer le bouton- poussoir du filtre Á pour ouvrir le panier filtre, introduire un filtre papier n° 4, verser le café moulu, poser la verseuse sur la plaque chauffante et mettre la cafetière en marche. Pour plus de facilité au moment de remplir ou de jeter le café moulu, le porte filtre se retire facilement de sa charnière. Un système « stop-gouttes » empêche le porte filtre de goutter lorsqu’on retire la verseuse pour se servir une tasse avant la fin de la préparation du café. Remettre la verseuse immédiatement en place sur la plaque chauffante pour empêcher le panier filtre de déborder.

Temps de préparation par tasse : env. 1 minute.

La quantité de café préparé contenue dans la verseuse sera inférieure au niveau de remplissage initial, une partie de l'eau étant absorbée par le café moulu.

Le modèle KF 550 est équipé d'une fonction d'arrêt automatique (« auto-off »). Après maximale deux heures de fonctionnement, la cafetière s’arrêtera automatique- ment.

III Filtre à eau

Le filtre à eau améliore le goût du café en supprimant le chlore, l'altération du goût et les mauvaises odeurs ainsi que le tartre. En remplaçant régulièrement la cartouche (tous les deux mois), non seulement on améliore le goût du café, mais on prolonge la durée de vie de la cafetière en prévenant l'entartrage. Pour vous procurer les filtres à eau Braun, adressez-vous à votre détaillant ou au centre de S.A.V. Braun.

IV Nettoyage

Toujours débrancher l'appareil avant de le nettoyer. Ne jamais nettoyer l'appareil en le mettant sous l'eau courante ou en le plongeant dans l'eau ; toujours employer un tissu humide. Toutes les pièces amovibles peuvent être nettoyées au lave-vaisselle.

VDétartrage (sans illustrations)

Si votre eau est très calcaire alors que vous utilisez votre cafetière sans filtre à eau, il faudra la détartrer régulièrement. Si vous utilisez la cartouche filtrante et la remplacez régulièrement, vous n'aurez normalement

7

Image 7
Contents CaféHouse CaféHouse Silver CaféHouse Pure Internet TürkçeBraun GmbH Frankfurter Straße Kronberg/Germany Mar Auto-offDeutsch Maximum cups Setting into operationEnglish Tipps für bestes Kaffee-AromaBest practices for best results IV CleaningII Making coffee III Water filterFrançais Español Siga estos consejos para obtener un resultado óptimo II Elaboración de caféIII Filtro de agua IV LimpiezaPortuguês Italiano Decalcificazione senza illustr II Per fare il caffèIII Filtro per lacqua IV PuliziaNederlands Dansk Sådan opnås det bedste resultat II Brygning af kaffeIII Vandfilter IV RengøringNorsk Svenska För bästa resultat II Brygga kaffeIII Vattenfiltret IV RengöringSuomi Opis urzàdzenia Hyviä ohjeitaUwaga PojemnoÊçIV Czyszczenie UruchomienieII Przygotowanie kawy III Filtr wodyUvedení do provozu UpozornûníMaximální poãet ‰álkÛ PopisOdvápÀování bez ilustrací II Pfiíprava kávyIII Vodní filtr IV âi‰tûníII Príprava kávy Tan∂mlama TürkçeDikkat Maksimum kapasiteKireçten ar∂nd∂rma resimsiz II Kahve YapmaIII Su Filtresi IV TemizlemeΠπ ¶·Ú·Û΢‹ ηõ¤ ¤ÁÈÛÙÔ˜ ·ÚÈıÌfi˜ õÏ˘Ù˙·ÓÈÒÓ¶ÂÚÈÁÚ·õ‹ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·Braun ˘ÌßÔ˘Ï¤˜ ÁÈ· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ˜‡¯ÂÍ ÉÔËÒ‡Ìˉ‡ÎÂÌË Òóîâè ͇θˆËfl ·ÂÁ ËÒÛÌ͇ ÈÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚÂII èË„ÓÚÓ‚ÎÂÌË Íóùâ IV é˜ËÒÚ͇ËÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ‡‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BraunPage