Ariston LI 640 I-B-S-W manual Votre eau, Sivousavezunproblème,lisezcequisuit

Page 21

Jamais sans sel

Votre eau

La dureté de l’eau varie d’un endroit à l’autre. Si votre eau est trop dure, vous pouvez rajouter du sel pour l’adoucir. Plus l’eau est douce, plus vous aurez de meilleurs résultats de lavage et de séchage.

Chargement du sel.

4. Revissez soigneusement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous pouvez utiliser du sel

le bouchon.

 

Dureté de l'eau

 

 

 

 

 

 

spécial lave-vaisselle ou du

Quand faut-il charger le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sel gemme courant.

sel ?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Position

Consommation

 

 

 

Le réservoir à sel est situé

Le réservoir à sel doit être

Degrés

°fH

mmol/l

 

Autonomie

sous le panier inférieur, rem-

rempli tous les 30 cycles de

Clarke

du

 

de sel

 

(cycles\70oz.)

 

 

sélecteur

(Kg/cycle)

 

plissez-le comme suit :

lavage.

 

 

 

 

 

 

 

1. Sortez le panier inférieur,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dévissez et enlevez le

Sel intelligent.

0 - 14

0 - 17

0 -1,7

/

 

0

 

/

 

bouchon du réservoir

Votre lave-vaisselle peut ré-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Vous chargez le sel pour

gler sa consommation de sel

14 - 36

18 - 44

1,8 - 4,4

"-"

 

0.7

 

60

 

la première fois ? Rem-

selon la dureté de votre eau.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

plissez

d’abord le

Vous pourrez ainsi optimiser

36 - 71

45 - 89

4,5 - 8,9

MED

 

1.4

 

40

 

réservoir

d’eau (vous

et personnaliser votre con-

 

 

 

n’aurez plus à le faire par

sommation de sel (ni trop ni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la suite)

 

trop peu).

>71

> 89

> 8,9

"+"

 

2.1

 

25

 

3. Servez-vous de l’entonnoir

Pour régler la consomma-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

du lave-vaisselle pour in-

tion de sel, procédez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si vous ne savez pas

troduire environ deux kilos

comme suit :

 

 

 

 

 

 

de sel. Il est normal que

1. Dévissez le bouchon du

 

 

 

 

 

 

quel est le degré de

 

de l’eau déborde du réser-

réservoir à sel

 

 

 

 

 

 

dureté de votre eau,

voir.

 

2. Vous verrez sur la colle-

 

 

 

 

 

 

vous pouvez le

 

 

 

rette du réservoir une flè-

 

 

 

 

 

 

demander à votre

 

 

 

che (figure) : si néces-

 

 

 

 

 

 

fournisseur local.

 

 

 

saire, tournez-la vers la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gauche en allant du signe

Choisissez la position de la

NOTE : si

vous

ne

 

 

“-” au signe “+”.

 

 

flèche après avoir consulté

trouvez pas

de

sel

 

 

 

 

 

 

le schéma sur la dureté de

spécial lave-vaisselle,

 

 

 

l’eau.

 

 

 

vous pouvez utiliser du

Problèmes et solutions

sel gemme courant.

Sivousavezunproblème,lisezcequisuit

Il peut arriver que le lave-vaisselle fonctionne mal ou pas du tout. Il s’agit très souvent de problèmes que vous pouvez résoudre vous-même. Avant de téléphoner au service après-vente, lisez les points qui suivent.

Le lave-vaisselle ne dé- marre pas

■Le robinet de l’eau est-il bien ouvert ?

■Le robinet de l’eau est-il bien raccordé au tuyau ?

■Y a-t-il une coupure d’eau à la maison ?

■L’eau a-t-elle suffisam- ment de pression ?

■Le tuyau est-il plié ?

■Le filtre du tuyau d’arrivée de l’eau est-il bouché ?

■La porte du lave-vaisselle est-elle ouverte ?

Lavaissellen’estpaspropre.

Avez-vous utilisé une dose de produit de lavage idoine ?

Le programme de lavage sélectionné est-il appro- prié à la vaisselle que vous avez chargée ?

Le filtre et le micro-filtre sont-ils propres ?

Les bras de lavage sont- ils libres ?

Le lave-vaisselle ne vi- dange pas

Le tuyau d’évacuation est-il plié ?

Des dépôts de calcaire ou une couche blanche se déposent dans votre lave- vaisselle.

Le bouchon du réservoir à sel est-il bien fermé ?

Le dosage du produit de rinçage est-il bien réglé ?

Messages d’erreur

Votre lave-vaisselle monte un dispositif de sécurité à même de signaler des

anomaliesde fonctionnement.Ces ano- malies sont signalées par le clignotement accéléré d’un ou deux voyants “M” du pro- gramme de lavage.

Après avoir pris note des voyants qui clignotent, étei- gnez votre appareil et appe- lez l’assistance technique.

Alarme robinet fermé

Si vous avez oublié d’ouvrir le robinet de l’eau, votre ma- chine vous le signale pen- dant quelques minutes en émettant de brefs signaux acoustiques. Ouvrez le robinet et, au bout de

quelques minutes, votre machine redémarrera. Si vous n’êtes pas là quand les signaux acoustiques reten- tissent, votre machine se bloque automatiquement et le 2ème et 3ème voyant en partant de la droite clignotent très rapidement. Eteignez l’appareil à l’aide de la touche On-Off, ouvrez le robinet de l’eau et au bout de 20 secondes environ, rallumez-le, le programme sélectionné démarrera normalement.

Alarme filtres bouchés Si la machine est bloquée et le 2ème et 4ème voyant en partant de la droite clignotent très rapidement, c’est que le filtre est bouché par de gros résidus d’aliments. Eteignez le lave-vaisselle, nettoyez soigneusement le filtre et remontez-le à sa place comme illustré page 21.Le programme sélec- tionné démarrera normale- ment.

Alarme pour panne de l’électrovanne d’entrée de l’eau.

Si la 3ème led en partant de droite clignote rapidement, éteignez le lave-vaisselle et rallumez-le au bout d’une minute. Si l’alarme persiste, fermez avant tout le robinet de l’eau pour éviter tout ris- que d’inondation puis cou- pez le courant et appelez le service de dépannage.

Vous avez tout vérifié mais votre lave-vaisselle ne fonctionne toujours pas ? Appelez le service assis- tance technique Ariston (1- 888-426-0825) et n’oubliez pas de lui signaler :

le type de panne

le sigle du modèle (Mod....) et le numéro de série (S/ N ....) que vous trouverez sur l’étiquette signalétique appliquée sur le côté de la contre-porte

www.aristonappliances.us

LAVE-VAISSELLE ARISTON – Mode d’emploi 19

Image 21
Contents LI 640 I-B-S-W Page Quick guide to your dishwasher Introduction Important Safety InstructionsHow is it made? Technical CharacteristicsHow to adjust the top rack How to load your dishesWhat goes into the lower rack? What goes into the upper rack?Ready, steady, go It wont close Detergent and rinse aidRinse Aid Loading the rinse aidZdvk Wash cycle for every degree of soilIf you have a problem, read this Rpphqwv Washing special itemsKeep your dishwasher in shape Cleaning and special maintenanceStatement of Warranties Un guide rapide pour tout savoir sur votre lave-vaisselle Normes de sécurité importantes Caractéristiques techniques Comment est-il fait ?Réglage du panier supérieur Que ranger dans le panier supérieurUtilisez nos paniers AvertissementAllons-y Le produit de lavage Produit de lavage et de rinçageIl ne ferme pas Produit de rinçage3URJUDPPH Chaque besoin son programmeSivousavezunproblème,lisezcequisuit Votre eauRpphqwdluhv Ydlvvhooh $OXPLQLXP Le lavage de vaisselle spécialeGardez votre lave-vaisselle en pleine forme Nettoyage et entretien particuliersDéclaration de Garantie Lave-vaisselle Ariston Guía rápida para el lavavajillas Introducción ImportantesnormasdeseguridadCaracterísticas técnicas ¿Cómo está compuesto?¿Cómo se carga la vajilla? ¿Listos?, ¡ya Carga del detergente Detergente y abrillantador¡No se cierra Abrillantador3URJUDPD Cada tipo de suciedad tiene su programaAgua de casa Si se presenta un problema, leer aquí0DWHULDO Dydeohhq Rphqwdulrv Odydydmloodv $OXPLQLR El lavado de piezas especialesMantener eficiente el lavavajillas Limpieza y cuidados especialesDeclaración de garantía Lavavajillas Ariston Ariston

LI 640 I-B-S-W specifications

The Ariston LI 640 I-B-S-W is a modern built-in induction cooktop that combines advanced technology with sleek design to enhance cooking experiences in contemporary kitchens. This appliance exemplifies efficiency, safety, and user-friendly features, making it a preferred choice for both amateur and professional chefs.

One of the standout features of the Ariston LI 640 I-B-S-W is its four induction zones. These zones deliver rapid and precise heat, allowing for quick cooking and better temperature control. Induction cooking works by generating magnetic fields that directly heat the cookware, ensuring minimal energy loss and a faster cooking process compared to traditional gas or electric stovetops.

The cooktop also boasts a powerful booster function for each zone, which provides an extra burst of heat when needed. This function is particularly useful for boiling water rapidly or searing meats, giving chefs the flexibility to achieve desired cooking results quickly.

Safety is a prime consideration in the design of the Ariston LI 640 I-B-S-W. It features a child lock, which prevents accidental activation, and an automatic shut-off function that activates if a zone is left on for an extended period without being used. The residual heat indicators are another vital safety feature, alerting users when the surface is still hot to the touch, thus preventing accidental burns.

The appliance includes intuitive touch controls that provide a seamless user experience. Users can easily adjust cooking temperatures and times, switch the zones on and off, or activate the timer with just a few taps. The sleek, glass-ceramic surface also simplifies cleaning, as spills can be wiped away effortlessly.

Moreover, the Ariston LI 640 I-B-S-W is designed with energy efficiency in mind. By using induction technology, this cooktop minimizes energy consumption while maximizing cooking performance, making it an environmentally friendly choice for eco-conscious consumers.

In conclusion, the Ariston LI 640 I-B-S-W built-in induction cooktop stands out due to its advanced features, safety measures, and thoughtful design. Whether preparing everyday meals or gourmet dishes, this cooktop offers reliability and convenience, making it a valuable addition to any modern kitchen.