Aiwa FR-A308U manual Precauciones

Page 3

PRECAUCIONES-

Lea detenidamente todas Ias instrucciones que se describen en el Manual de Instrucciones antes de proceder a utilizar el aparato y guarde el manual pare posibles consultas posteriors, Siga al pie de la Ietra todas Ias advertencias y precauciones indicadas en este Manual de Instrucciones, al igual que Ias sugerencias de seguridad que se indican a continuation.

Instalacion

1 Agua y humedad — No utilice este aparato cerca del agua (per ej.: cerca de bafieras, fregaderos, piscinas, etc.).

2 Ca/or — No utilice este aparato cerca de fuentes de calor, incluyendo bocas de calefaccion, estufas u otros artefactos de

calefaccion. Tampoco debe ponerse en lugares donde la temperature sea menor de 5°C (41“F)ni mayor de 3!YC (95°F),

3 Superficie — Ponga el aparato siempre sobre superficies planes y estables.

4Venti/scion — Este aparato debe instalarse con el suticiente espacio a su alrededor pare garantizar una ventilation adecuada. Deje 10 cm de espacio alrededor del aparato. –No 10 ponga sobre camas, almohadones o superficies

mu[lidas que puedan obstruir Ias ranuras de ventilation.

No 10ponga en anaqueles, estanterias o muebles modulares cerrados donde la ventilation pueda verse obstaculizada.

5Ob]efos y /iquidos — Tenga cuidado de que no penetren objetos pequeiios y Iiquidos dentro del aparato por Ias ranuras de ventilation.

6Carros y peanas — Cuando se pone sobre un carro o una peana, el aparato debe moverse con sumo cuidado.

Todo movimiento brusco, fuerza excesiva o la

PRECAUTIONS-

Lire attentivement et entierement toutes Ies instructions d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Garder Ie Mode d’emploi a portee de main pour future reference Toutes Ies mises en garde et tous Ies avertissements se trouvant clans Ie Mode d’emploi ou sur I’appareil doivent &re strictement observees tout comme Ies conseils de securite suivants.

Installation

1 Eau et hwnidite — Ne pas utiliser cet appareil en milieu humide, pr& d’une baignoire, d’un Iavabo, d’une piscine etc...

2 Chaleu;— Ne pas uti~ser cet appareil pres dune source de chaleur, a proximite d’une bouche de chauffage, d’un radiateur ou de tout autre systeme producteur de chaleur. Ne pas exposer I’appareil a des temperatures inferieures a 5°C (41 ‘F) ou superieures a 35°C (95°F).

3 Surface — Placer I’appareil sur une surface plane et uniforme. 4 Aeration — Prevoir un espacement suffisant autour de I’appareil pour en assurer I’aeration. Menager un espace de

10 cm autour de I’appareil.

– Ne pas poser I’appareil sur un lit, un tapis ou toute autres surface similaire risquant d’en obturer Ies overtures d’aeration.

–Ne pas installer I’appareil clans un meuble bibliotheque ou clans un rangement CIOSou I’aeration tisque dttre insuffisante.

5 Objets et Iicfuides — Prendre toutes Ies precautions necessaires pour eviter I’entree de corps etrangers ou de Iiquides par Ies overtures d’aeration.

6 Chariots et etageres — Si I’appareil est monte o~ installe sur un chariot ou une etagere, attention

pendant Ies replacements. L’appareil peut tomber

colocacion sobre superficies irregulars puede hater que el carro o la peana se vuelque o caiga.

m

ou Ie chariot peut se renverser en cas d’arr6t

@!l

brusque, de force excessive ou de surface inegale.

7 Instalacion en la pared o el cialo raso — Este aparato no debe colgarse ni de la pared ni del cielo raso, salvo en aquellos cases indicados en el Manual de Instrucciones.

7 Montage mural ou au plafond — Ne pas monter cet

 

appareil sur un mur ou un plafond sauf specification clans Ie

3

Mode d’emploi.

Image 3
Contents 11 FRA308 u AE!!!!5SA PrecautionsPrecauciones PRECAUTIONSmm Precauciones Do not Attempt to Service the Unit Yourself Jamas Intente Reparar EL Aparato POR SU Cuenta Setting the Clock +6 Backup FUNCTIONmmFuncion DE Respaldo Ajuste DEL Reloj + @Fonction D’ALIMENTATION DE Secours For better reception + @ Radio ReceptionReception Radio Recepcion DE LA Radio HAlarm Ajuste DE LA Alarma Ecoute de la radio alors que I’alarme est regleeReglage DU Reveil To set the alarm timer to sound twice a day Alarm SettingNota Para ajuatar la alarma para que suene dos veces al diaPour regler la minuterie d’alarme a deux foia par jour Propose du signal sonoreTo check the remaining time of sleep timer Sleep Timer SettingAjuste DEL Temporizador Para Dormir Reglage DE LA Minuterie D’ARRET DiffereDormir Presione Sleep para que aparezca el tiempo remanente Specifications Source ’alimentation Dimensions H x p162,4 162,55 MHz Para Iimpiar el mueble88-RU4-901