Aiwa FR-A308U manual Funcion DE Respaldo, Ajuste DEL Reloj + @, Fonction D’ALIMENTATION DE Secours

Page 9

FUNCION DE RESPALDO -

Si se corla la fuente de corriente alterna, se apaga la indication del reloj y se cancela la alarma. Para mantener el respaldo del reloj la alarma, instale una pila 6F22 en el portapilas en la parte trasera del aparato. + @

La pila de respaldo no sirve para escuchar la radio.

Nota

La funcion de respaldo dura unos 10 minutes. Ajuste nuevamente el reloj si han transcurrido 10 minutes de un torte electrico. Cambio de la pila

Cambie la pila por una nueva cuando la indication del reloj destella o la alarma no funciona bien al conectar nuevamente el cable electrico. Notas sobre la pila

Si no se va a utilizar el aparato durante un Iargo periodo de tiempo, saque la pila para evitar que se produzca una perdida de electrolito.

Para evitar que se produzca una perdida de electrolito o explosion, no recargue la pila, caiiente o desarme.

AJUSTE DEL RELOJ + @

1 Conecte el cable electrico en el tomacorriente de la pared (@).

La pantalla del reloj empieza a destellar.

2 Mantenga el boton CLOCK oprimido y presione UP o DOWN para adjustar el reloj.

Utilice el boton UP para cambiar la hors mas rapidamente. 12:00 medianoche

12:00. mediodia

El reloj empezara a funcionar desde “00 segundos. Para que aparazcan Ios segundos, presione SNOOZE.

Los segundos aparecen cuando se mantiene el boton presionado. + @

@La primers cifra de Ios minutes

@Segundos

FONCTION D’ALIMENTATION -

DE SECOURS

En cas de coupure de courant, I’affichage d’horloge dispara~t et Ie reglage d’alarme est annule. Pour sauvegarder I’horloge et I’alarme, inserez une pile 6F22 clans Ie Iogement piles situe a I’arriere de I’appareil. + O

La pile d’alimentation de secours n’est pas destinee a la reception de la radio.

Remarque

La fonction d’alimentation de secours dure environ 10 minutes. Refaites Ie reglage de I’horloge si 10 minutes se sent ecoulees apres une coupure de courant.

Replacement de la pile

Remplacez la pile par une neuve si ~affichage de I’horloge clignote ou si Ie programmateur d’alarme ne fonctionne pas correctement Iorsque vous rebranchez Ie cordon secteur.

Remarques sur la pile

* Si vous ne pn$voyez pas d’utiliser I’appareil pendant Iongtemps, retirez la pile afin demp~cher une fuite d’electrolyte.

Pour emp~cher une fuite d’electrolyte ou une explosion, ne rechargez jamais la pile, ne la chauffez pas et ne la demontez pas.

MISE A L’HEUREDEL’HORLOGE+ @

i Branchez ie cordon secteur ~ urw prise nm.waie (6). L’affichage de I’horloge se met a clignoter.

2 Tout en maintenant CLOCK en fence, appuyez sur UP ou DOWN pour regler I’horloge.

La touche UP permet de faire changer I’heure plus vite

 

12:00

minuit

 

12:00.

midi

 

L’horloae commencera a avancer a partir de “00 secondes.

 

Pour affl~her Ies secondes, appuyezsur SNOOZE.

 

Les secondes s’afficheront pendant la pression de la touche. + o

 

@ Premier chiffre des minutes

9

@ Secondes

Image 9
Contents 11 FRA308 u AE!!!!5SA PrecautionsPrecauciones PRECAUTIONSmm Precauciones Do not Attempt to Service the Unit Yourself Jamas Intente Reparar EL Aparato POR SU Cuenta Setting the Clock +6 Backup FUNCTIONmmFuncion DE Respaldo Ajuste DEL Reloj + @Fonction D’ALIMENTATION DE Secours For better reception + @ Radio ReceptionReception Radio Recepcion DE LA Radio HAlarm Ajuste DE LA Alarma Ecoute de la radio alors que I’alarme est regleeReglage DU Reveil To set the alarm timer to sound twice a day Alarm SettingPour regler la minuterie d’alarme a deux foia par jour Para ajuatar la alarma para que suene dos veces al diaPropose du signal sonore NotaTo check the remaining time of sleep timer Sleep Timer SettingAjuste DEL Temporizador Para Dormir Reglage DE LA Minuterie D’ARRET DiffereDormir Presione Sleep para que aparezca el tiempo remanente Specifications 162,4 162,55 MHz Dimensions H x pPara Iimpiar el mueble Source ’alimentation88-RU4-901