McCulloch 532 43 20-26 Throttle control, Gashebel, Acelerador, Acceleratore, Gashendel

Page 26

3

01347

01355

2. Throttle control

The throttle control regulates the engine revs and thus the rotation speed of the blades.

= Full speed = Idling speed

2. Gashebel

Mit dem Gashebel wird die Drehzahl des Motors und damit die Drehgeschwindigkeit des Mähaggregats geregelt.

=Vollgas

=Leerlauf

1. Light switch

1. Lichtschalter

1. Interrupteur des phares

1. Interruptor de alumbrado

1. Interruttore luci

1. Schakelaar verlichting

2. Commande des gaz

La commande des gaz permet de faire varier le régime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames.

= Régime rapide = Ralenti

2. Acelerador

Se regula con él el régimen del motor y, por lo tanto, también la velocidad de rotación de las cuchillas.

= Posición de plena aceleración. = Posición de ralenti

2. Acceleratore

Questo comando aumenta o diminuisce il regime di giri del motore e di consequenza la velocità di rotazione delle lame.

= Pieno gas = Minimo

2. Gashendel

Met de gasregelaar wordt het toerental van de motor geregeld en daardoor ook de rotatiesnelheid van de messen.

= Volgas-positie = Stationair-positie

3

0

0247

135

 

8

3. Clutch/Brake Pedal

Used for declutching and braking the tractor and starting the engine.

3. Kupplungs-/Bremspedal

Wird zum Entkuppeln und Bremsen des Traktors und zum Starten des Motors benutzt.

3. Pédale de frein/D’embrayage

Permet de débrayer et de freiner le tracteur et de démarrer le moteur.

3. Pedal del embrague/Freno

Se usa para desembragar y frenar el tractor y arrancar el motor.

3. Pedale della frizione/Del freno

Utilizzato per disaccoppiare la frizione, frenare il trattore e avviare il motore.

3. Koppeling/Rempedaal

Gebruikt om de tractor te ontkoppelen en te remmen en om de motor te starten.

26

Image 26 Contents
M13597 Page II. Preparation Safety RulesTraining III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage II. Preparación Reglas De SeguridadInstrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ III. Bediening VeiligheidsregelsII. Voorbereiding Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht180 IV. Onderhoud EN Opslag13,5/10,1 As rated by the engine manufacturerReverse 42%3!.,%45.ª,%3% $2%#46%ª&/2ª3!&%49 Gefahr ZU Vermeiden Schwefelsäure Augen Unver Augen Schützen Lenkrad Volant DE DirectionSteering Wheel Volante DE DirecciónSiège SeatSitz AsientoNota HinweisRemarque Install Battery Einbau DER Batterie 02604 Installatie mulcherplaat indien aanwezig Install Mulcher Plate if equippedMontage der Zerkleinerungsplatte falls installiert Positioning of controls Anordnung der BedienungseinrichtungenUbicación de los mandos Emplacement des commandesComandi De plaats van de bedieningsorganenAcelerador Throttle controlGashebel AcceleratoreGear shift lever Commande de la boîte de vitessesPalanca de cambios SchalthebelEin und Ausschalten des Mähaggregats Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupeConnection/disconnection of the cutting unit Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corteClé de contact et de démarrage Ignition LockZündschloß Cerradura de encendidoChoke control Parking brakeFeststellbremse KaltstartreglerTanken Filling upReposición de combustible Plein de carburantNivel de aceite Oil levelÖlstand Livello dell’olioDriving . Betrieb . Conduite . Conducción . Guida . Rijden Page 02927 Conduite DrivingBetrieb ConducciónSécurité Marche Arrière ROS Reverse Operation System ROSRückwärtsgangsystem ROS Sistema de Funcionamiento Atrás ROSCutting tips Sistema per operazioni in retromarcia ROSSysteem Voor Achteruit ROS Ratschläge zum RasenmähenConsigli per il taglio dell’erba Conseils pour la tonteConsejos para el corte MaaitipsPericolo WarnungAdvertencia Waarschuwing00272 Extinction du moteur Switching off the engineAbschalten des Motors Apagar el motorAdvertencia Capot moteur Engine hoodMotorhaube Cubierta del motorEntretien MaintenanceWartung MantenimientoPER Cambiare L’OLIO Para Cambiar EL AceiteTo Change OIL Ölwechsel DurchführenClean engine cooling fins Fill in dates as you complete regular service EveryCheck brake operation Clean air screen Clean battery and terminals Check mufflerPré-filtre Sans filtre à huileVérification des freins Nettoyage de la grille daération Filtre à airControllo freni Pulizia schermo aria Vul telkens u service uitvoert, de datum Indien Om de Nodig50 ore Pulizia raffreddamento motoreOperator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROSControl Sistema Presencia Operador Lames BladesMesserbalken Messen CuchillasLame Depose du Carter de Coupe Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Desmontaje de la unidad de corteMise en place du carter de coupe Assembly of the cutting unitEinbau des Mähdecks Montaje de la unidad de corteAuswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregat Replacement of drive belt for cutting unitCambio de la correa propulsora del equipo de corte Sostituzione della cinghia di movimento lameRéglage du carter de coupe Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Ajuste de la unidad de corteSeitliche Einstellung SIDE-TO-SIDE AdjustmentAdjuste DE Lado a Lado Reglage TransversalAuswechsein des Treibriemens Replacement of drive beltRemplacement de la courroie dentraînement Cambio de correa propulsoraTransaxle Gear Shift Lever Neutral Adjustment Einstellung DES Schalthebels DES DifferentialgetriebesPage Pour vérifier le frein To Check BrakeÜberprüfen der Bremse Controlar el FrenoTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Entretien et réparations ServiceStorage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación ServicioAl termine della stagione effettuare i seguenti interventi Rismessaggio . StallenServizio 10.27.09 AP