CLOSEOPEN
A
| 4. | Visually inspect the spark plug. Discard it if the insulator is cracked or chipped. Clean the spark plug with a wire |
|
| brush if it is to be reused. |
| 5. | Measure the plug gap with a feeler gauge. Correct as necessary by carefully bending the side electrode. |
|
| The gap should be : |
E | 6. | Check that the spark plug washer is in good condition, and thread the spark plug in by hand to prevent cross- |
N |
| threading. |
7. | After the spark plug is seated, tighten with a spark plug wrench to compress the washer. |
GIf installing a new spark plug, tighten 1/2 turn after the spark plug seats to compress the washer. If reinstalling a L used spark plug, tighten 1/8~1/4 turn after the spark plug seats to compress the washer.
I NOTE: The spark plug must be securely tightened. An improperly tightened spark plug can become very hot and could
Sdamage the engine.
HNever use spark plugs which have an improper heat range. Use only the recommended spark plugs or equivalent.
7-6. AC CIRCUIT BREAKER SERVICE
If AC circuit breakers require replacement they must be replaced with a circuit breakers having identical ratings
4.Inspectez visuellement la bougie. Supprimer la si l'isolant est fissuré ou arraché. Nettoyez la bougie avec une brosse métallique si elle doit être réutilisé.
5.Mesurez l’écartement de la bougie avec une jauge palpeur. Corrigé au besoin en pliant soigneusement l'électrode de côté. L’écartement doit être :
6.Vérifier que la rondelle de la bougie est en bon état et visser la bougie à la main pour empêcher de visser de tra-
Fvers.
R7. Une fois que la bougie est sur son siège, la serrer avec une clef à bougie pour comprimer la rondelle.
AEn installant une nouvelle bougie, serrez 1/2 tour de plus après que la bougie soit sur son siège pour comprimer
Nla rondelle. En réinstallant une bougie usagée, serrez 1/8~1/4 tour de plus après que la bougie soit sur son siège
C | pour comprimer la rondelle. | |
NOTE: la bougie doit être solidement serrée. Une bougie incorrectement serrée peut devenir très chaude et pourrait | ||
A | ||
I | endommager le moteur. | |
Ne jamais utiliser des bougies qui ont une gamme de température incorrecte. Utilisez seulement les bougies recom- |
Smandées ou un équivalent.
7-6. ENTRETIEN DU DISJONCTEUR AC
Si les disjoncteurs AC ont besoin d’être remplacés, ils doivent être remplacés par des disjoncteurs ayant de gamme et de caractéristiques de performance identiques. Contactez votre revendeur de services agréé McCulloch le plus proche pour le service de remplacement.
4.Inspeccione la bujía visualmente. Deséchela si el aislamiento está fracturado o desportillado. Limpie la bujía con un cepillo de metal si la va a volver a usar.
5.Mida la separación de la bujía con un calibrador de separaciones. Haga las correcciones necesarias doblando con cuidado el electrodo lateral. La separación debe ser de:
6.Revise que la arandela de la bujía esté en buenas condiciones y enrosque la bujía con la mano para evitar vencer E la rosca.
S7. Después de asentar la bujía, ajústela con una llave para bujías para comprimir la arandela.
PSi está instalando una bujía nueva, ajústela 1/2 de vuelta después que la bujía se asiente para comprimir la aran-
A | dela. Si está reinstalando una bujía usada, ajuste 1/8 ~1/4 de vuelta después que la bujía se asiente para com- | |
primir la arandela. | ||
Ñ | ||
NOTA: La bujía debe estar ajustada adecuadamente. Una bujía ajustada incorrectamente se puede calentar mucho |
Oy podría dañar el motor.
LNunca use bujías que tengan un rango de calor inadecuado. Use sólo las bujías recomendadas o su equivalente.
7-6. SERVICIO AL INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE CA
Si los interruptores de circuito de CA requieren reemplazo, estos se deben reemplazar por interruptores de cir- cuito que tengan valores y características de desempeño idénticos. Contacte a su concesionario de Servicio Autorizado McCulloch más cercano para recibir el servicio de reemplazo.
20 | 21 |