McCulloch MXC1640DK, MXC1640DH Filtre a AIR, Filtre a Essence, Grille PARE-ETINCELLES, Bougie

Page 20

7 - ENTRETIEN

7 - ENTRETIEN

7-2. FILTRE A AIR

ATTENTION

Ne jamais utiliser la tronçonneuse sans filtre à air. Terre et poussières seraient aspirées à l’intérieur du moteur et l’abîmeraient. Garder le filtre à air propre!

TO CLEAN AIR FILTER:

1.Desserrez le bouton (A) qui maintient le couvercle du filtre à air en place, retirez le couvercle supérieur en le soulevant. (Figure 7-2A)

2.Sortez complètement le boîtier du filtre à air (B) de l'unité. (Figure 7-2B)

3.Nettoyez le boîtier du filtre à air avec une brosse ou un appareil de nettoyage pneumatique.

REMARQUE: Ne jamais nettoyer le filtre à air avec un élément liquide car vous risqueriez sinon d'endommager le filtre à air.

4.Installez le filtre à air. Installez le couvercle du moteur/filtre à air. Assurez-vous que les taquets (D) sont accrochés sous les rainures (E) Fig. 35 et que le couvercle correspond bien. Serrez fermement le bou- ton de maintien du couvercle. (Figure 7-2C & Figure 7-2D)

AVERTISSEMENT

Ne jamais commencer un entretien quand le moteur est chaud. Vous risqueriez de vous brûler les mains et doigts.

B

C

A

 

 

 

D

7-2A

7-2B

B

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

EF

7-2C7-2D

7-3. FILTRE A ESSENCE

ATTENTION

Ne jamais utiliser la tronçonneuse sans filtre essence. Le filtre essence doit être remplacé après 20 heures d’utilisation. Vider entièrement le réservoir à carburant avant de changer le filtre.

1.Démontez complètement le bouchon à carburant du réservoir à essence.

2.Repliez un morceau de fil mou pour former une boucle à l'extrémité.

3.Plonger le fil métallique à l’intérieur du réservoir d’essence, accrocher et remonter délicatement le tuyau d’essence vers l’ouverture jusqu’à ce que vous

38

puissiez le tenir entre les doigts.

REMARQUE : Ne pas entièrement retirer le tuyau du réservoir.

4.Sortir le filtre (A) du réservoir (Figure 7-3A).

5.Tirer avec un mouvement rotatif. Jeter le filtre.

6.Placer un nouveau filtre. Insérer le bout du filtre dans l’ouverture du réservoir. S’assurer que le filtre soit dans le coin du bas du réservoir. Si nécessaire, utilis- er un tourne-vis à long manche pour vous aider à le placer correctement.

7.Remplir le réservoir d’un nouveau mélange huile / car- burant. Voir Section 4, Carburant et Lubrification. Replacer le bouchon d’essence.

B

7-3A

7-4.GRILLE PARE-ETINCELLES

REMARQUE : Une grille pare-étincelles encrassée réduirait fortement la performance du moteur.

1.Enlevez les 3 boulons (A) et enlevez l'amortisseur. (Figure 7-4A).

2.Retirez la vis (B) qui retient le capot du pare-étincelles

(C). (Figure 7-4B)

3.Débarrassez-vous de l'ecrxn stoppeur d'!tincelles endommagé (D) et changez-le avec un nouveau.

4.Réassemblez les composants de l'amortisseur et installez l'amortisseur sur le cylindre. Serrez ferme- ment.

A

B

7-3A

C D

A

B

7-4B

7-5. BOUGIE

REMARQUE : Pour une bonne opération du moteur de votre tronçonneuse, les bougies doivent être propres et avoir l’écartement approprié.

1.Mettre l’interrupteur sur ARRET (STOP).

2.Démontez le capot du filtre à air.

3.Débrancher le fil connecteur (G) de la bougie (H) en tirant d’un mouvement rotatif (Figure 7-5A).

4.Retirer la bougie à l’aide d’une clé tubulaire. NE PAS UTILISER D’AUTRES OUTILS.

5.Si nécessaire, contrôlez avec une jauge d'épaisseur à fils que l'écartement des points d'électrode est bien de

.025" (.635mm).

6.Réinstallez une bougie neuve.

REMARQUE: Une bougie antiparasite doit être utilisée en remplacement (No. de pièce 9295-310801, Champion RZ7C).

REMARQUE: Ce système d'allumage par étincelle respecte toutes les limitations définies par le Règlement canadien sur les équipements causes de brouillage.

G

H

7-5A

7-6.REGLAGE DU CARBURATEUR

Le carburateur a été réglé en usine pour une performance optimale. Si un ajustage est nécessaire, veuillez apporter votre appareil au Centre de Service Après-Vente agréé le plus proche dont vous trouverez l’adresse dans les pages jaunes de l’annuaire téléphonique.

7-7.ENTREPOSAGE D’UNE TRONCONNEUSE

ATTENTION

Ne jamais entreposer une tronçonneuse pour plus de 30 jours sans suivre les étapes suivantes.

Entreposer une tronçonneuse pour plus de 30 jours exige un certain entretien. Si ces conseils ne sont pas suivis, le restant d’essence se trouvant dans le carburateur s’éva- porera, laissant un résidu similaire à du chewing gum. Ceci pourrait causer des difficultés de démarrage entrainant des réparations onéreuses.

39

1.Enlever doucement le bouchon du réservoir à essence afin de laisser sortir toute pression. Vidanger avec soin le réservoir de carburant.

2.Faire démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête afin de purger le carburateur de carburant.

3.Laisser refroidir le moteur (environ 5mn).

4.Retirer le bougie à l’aide d’une clé à bougie.

5.Verser 1 cuillerée à thé d’huile 2 temps propre dans la chambre de combustion. Tirer lentement le cordon du lanceur plusieurs fois de manière à lubrifier les com-

posants internes. Remonter la bougie (Figure 7-7A). REMARQUE : Mettre l’outil dans un abri sec et loin de toutes sources de combustion telles chaudière, chauffe- eau à gaz, sèche-linge à gaz, etc.

7-7A

7-8.PREPARATION APRES EMMAGASINAGE

1.Retire la bougie.

2.Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur de manière à éliminer l’excès d’huile dans la chambre de combustion.

3.Nettoyer les électrodes de la bougie et réglar l’écarte- ment ou installer une nouvelle bougie.

4.Préparer le coupe-herbe pour son utilisation.

5.Remplir le réservoir à carburant d’un mélange huile/essence approprié. Voir la section Carburant et Lubrification.

Image 20
Contents MXC1840DH USATable of Contents Safety FeaturesIntroduction General Information General IdentificationSafety Precautions Kickback Safety PrecautionsOther Safety Precautions General Safety Precautions for Chain SAW UsersAssembly Instructions RED WarningSAW Chain Tension Adjustment To Adjust SAW ChainABC Chain Brake Mechanical TestFuel and Lubrication Operating Instructions Operating Instructions General Cutting Instructions General Cutting Instructions Maintenance Instructions Bucking Using a SawhorsePreventive Maintenance LimbingCarburetor Adjustment AIR FilterSpark Plug Fuel FilterBAR / Chain Maintenance Guide BAR MaintenanceChain Maintenance Chain Replacement InformationTroubleshooting the Engine ONE Year Limited Warranty Table DES Matieres IntroductioinLire Attentivement Precautions Pour Eviter LES Rebonds AvertissementGeneralites Measures DE Securite Identification DES PrincipauxPrécautions Générales DE Sécurité Rebonds Conseils Supplemen TairesSymboles Internationaux Vert AvertissementMeasures DE Securite Instructions Pour Montage PrésentationReglage DE LA Chaine Reglage DE LA Tension DE LA ChaineTest Mecanique DU Chain Brake Carburant ET Lubrification Fonctionnement Fonctionnement Instructions Pour LA Coupe Instructions Pour LA Coupe Entretien EbranchageTronconnage Tronconnage SUR ChevaletFiltre a AIR Filtre a EssenceGrille PARE-ETINCELLES BougieEntretien DU GUIDE-CHAÎNE / Chaîne Depannage DU Moteur Garantie Limitée DE UN Année Introduccion POR Favor LEATabla DE Contenidos GarantiaAdvertencia Informacion General Precauciones DE SeguridadPrecauciones DE Contragolpe Indentificacion GeneralCuidese DE MAS Acerca DEL Contragolpe¡PELIGRO! ¡CUIDARSE DEL Contragolpe Rojo Advertencia Precauciones DE Seguridad Instrucciones DE EnsembladoPrecaucion Justes DE Tension DE LA Cadena DE LA SierraPrueba Mecanica DEL Chain Brake Para Ajustar LA Cadena DE LA SierraCombustible Y Lubricacion Instrucciones DE Operacion Para Volver a Encender EL Motor Caliente Para Apagar EL MotorRueba Operacional DEL Chain Brake Lubricacion DE LA Barra / Cadena DE LA SierraDesramado LeñadoMantenimiento Preventivo Leñado Usando UN Caballete Para AserrarFiltro DE Aire Filtro DE CombustiblePantalla Contra Chispanota Ajustes DEL CarburadorMantenimiento DE LA Barra / Cadena Problema Causa ProbableAccion Correctiva DuraciónModel no 40cc Gas Chain Saw MXC1840D Clutch Drum Assy Incl 58