Little Wonder LB601-00-01 technical manual Mode D’EMPLOI, Instructions d’utilisation, Entretien

Page 37

OPTIMAX BLOWER

MODE D’EMPLOI

Instructions d’utilisation

Le fonctionnement du moteur est décrit dans le manuel du moteur.

Little Wonder recommande l’utilisation d’huile SAE

30.L’utilisation d’huile à viscosité multiple provoque une forte consommation d’huile et peut endommager le moteur.

Les feuilles, le chaume et autres débris peuvent être amassés en bancs ou en tas simplement en manœuvrant la machine pour diriger le souffle d’air en conséquence.

Le souffle d’air peut être dirigé vers le côté ou l’avant

àl’aide du déflecteur à deux positions La position de décharge avant est utilisée pour éliminer les débris le long des murs, clôtures, etc. La position de décharge latérale est utilisée pour former des bancs ou des tas. Le déflecteur horizontal dirige l’air vers le bas pour « buriner » sous les feuilles et les débris mouillés et lourds. La vitesse de l’air se contrôle par la commande d’accélérateur.

Le déplacement du déflecteur vers le trou supérieur permet de diriger un plus grand volume d’air vers le bas. Le déplacement du déflecteur vers le trou inférieur permet de diriger un plus grand volume d’air vers le haut. Pour réduire la formation de bancs

ou pour souffler par-dessus un obstacle, diriger le déflecteur vers le haut.

De légers changements du déflecteur ont un effet considérable sur l’écoulement d’air. Il convient d’expérimenter jusqu’à obtenir la meilleure position pour la tâche à effectuer.

Pour optimiser les performances, s’assurer que le démarreur à rappel et les zones de prise d’air et d’éjection de la soufflante sont dégagés et exempts de feuilles ou autres débris.

Entretien

Maintenir tous les écrous, boulons et vis serrés.

Ne jamais entreposer la soufflante avec du carburant dans le réservoir

àl’intérieur d’un bâtiment ou dans un endroit fermé où les vapeurs peuvent une flamme nue ou des

étincelles.

Toujours consulter les indications importantes du manuel si le produit doit être entreposé pendant une durée prolongée.

Moteur - 4 temps. (Voir le carburant conseillé et autres renseignements supplémentaires dans les instructions du constructeur de moteur.)

Pneus - sans chambre à air. Gonfler à une pression de 2,1 kg/cm2 (30 P.S.I.).

Les autocollants doivent être contrôlés avant chaque utilisation. Remplacer immédiatement les autocollants endommagés.

Contrôler régulièrement le niveau d’huile

Veiller à maintenir un niveau correct d’huile. Vérifier le niveau d’huile toutes les 5 heures d’exploitation ou, chaque jour, avant de démarrer le moteur. Utiliser de l’huile SAE 30. Changer l’huile après les 5 premières heures d’exploitation. Ouvrir le bouchon de vidange et vidanger l’huile pendant que le moteur est chaud. Remettre le bouchon de vidange en place. Ouvrir le bouchon d’huile et remplir d’huile fraîche. Démarrer le moteur et le faire tourner au ralenti pendant 30 secondes. Arrêter le moteur. Attendre 30 secondes et revérifier le niveau d’huile. Au besoin, compléter le niveau d’huile jusqu’au débordement par le bouchon de remplissage.

AVERTISSEMENT

POUR ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENT- ELS, DÉBRANCHER LE FIL DE BOUGIE LORS DE L’ENTRETIEN DU MOTEUR OU DU MATÉRIEL.

Fil

HEX. 1/4

PO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TUYAU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bouchons

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D’HUILE

 

 

 

 

 

 

 

 

NIVEAU

de vidange

 

BOUCHON

DE VIDANGE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

typique

 

Vid

 

huile

Rempl

 

l’huile

 

ange de l’

issage de

37

Image 37
Contents Manual del propietario e instrucciones de seguridad para el SHOAvertissement Many Uses Important MessageSignal word definitions SafetyBecome Alert Location of Label on Blower Safety DecalsMaintain and Examine Blower with Care General Safety RulesBe Sure Blower is Fully Assembled Keep the Throttle in the Stop Position When not in USEEngine/ Fuel Warnings Don’ts Blower Assembly Instructions AssemblySee Figure Operation Maintenance InstructionsOperating Instructions Check oil level regularlyTorque Specifications Description QTY Intake Guard AssyItem Part no Description QTY Grip Engine AssyHousing Assembly Little Wonder Technical Manual Avertissement Usos Múltiples Mensaje Importante¡AVISO Seguridad¡ATENCIÓN ¡ESTÉ Alerta Definiciones de las palabras de la señalesCalcomanías DE Seguridad Advertencias No hacer Reglas generales de seguridadAdvertencias con el motor y el combustible No hacer Instrucciones de montaje del soplador Montaje16 18 1. Vea la Figura Instrucciones de operación OperaciónInstrucciones de mantenimiento Verifique periódicamente el nivel de aceite del motorEspecificaciones DE LOS Pares DE Apriete Optimax Figura Conjunto DE Protector DE AdmisiónCojinete Rueda Conjunto DE MotorConjunto DE Caja Teléfono 877-596-6337 FAX Manuel Technique Avertissement 32-35 Message ImportantNombreuses Utilisations Avis SécuritéoptimaxFaire Preuve DE VIGILANCE  Définition des termes de mise en gardeAutocollants DE Sécurité SécuritéLE Ventilateur Tourne PAR Inertie Après LA Mise À L’ARRÊT Consignes générales de sécuritéAvertissements À ne pas faire NE PAS Tenter DE Réparer LA Soufflante’ASSURER QUE LA Soufflante EST Entièrement Assemblée Entreposer LA Soufflante À L’INTÉRIEURAvertissements moteur / carburant À ne pas faire Assemblage de la soufflante AssemblageVoir Figure Instructions d’utilisation Mode D’EMPLOIEntretien Contrôler régulièrement le niveau d’huileBoul 7/16-20X2.0 GR8 Couples DE SerrageCapot D’ADMISSION REP MoteurNo DE RÉF Description QTÉCarter Téléphone 877-596-6337 Télécopieur