Jonsered
LT2213C
instruction manual
Install
Schema Dentretien
Maintenance
Commande des gaz et starter
Palanca de cambios
Turn assembly right-side up
Visual SIDE-TO-SIDE Adjustment
Emplacement des commandes
Safety
To service engine
Page 90
90
Page 89
Page 91
Image 90
Page 89
Page 91
Contents
Manual de las instrucciones
Anleitungshandbuch
Manuel d’instructions
Manuale di istruzioni
Page
II. Preparation
Safety Rules
Training
III. Operation
IV. Maintenance and Storage
II. Vorbereitung
Sicherheitsvorschriften
Schulung
III. Betrieb
IV. Wartung UND Lagerung
II. Préparation
Règles de Sécurité
Précautions D’UTILISATION
III. Utilisation
IV. Entretien ET Entreposage
II. Preparación
Reglas De Seguridad
Instrucción
III. Operación
IV. Mantenimiento Y Almacenamiento
II. Preparazione
Norme Antinfortunistiche
Addestramento ALL’USO
III. Funzionamento
IV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’
III. Bediening
Veiligheidsregels
II. Voorbereiding
Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht
190
IV. Onderhoud EN Opslag
12,5/9,3
As rated by the engine manufacturer
Reverse
Directive for Safety
Sofort Ärztliche
Züglich MIT WAS
Explosive Gase SER Ausspülen
Hilfe Aufsuchen
Lenkrad
Volant DE Direction
Steering Wheel
Volante DE Dirección
Sitz Montieren
Install Seat
Adjust Seat
Einstellen DES Sitzes
Instalación DEL Asiento
Installazione DEL Sedile
Installatie VAN DE Stoel
Ajustar EL Asiento
Accu Installeren
Install Battery Einbau DER Batterie
Installazione Della Batteria
Mise EN Place DE LA Batterie
02604
To Assemble Bagger
Handle insert
Turn assembly right-side up
To Install Bagger Full LEVER/PADDLE
To Install Bagger Component to Tractor
Montage DER Grasfangbox
Installation DES Beutelvollhebels UND
DER Schaufel
Den Grasfänger umdrehen
Grasfangbox DES Traktors
Installation DER Aufhängung DER
Vor der Installation den Motor des Traktors abschalten und
Und die entsprechenden Bohrungen der Montageplatte
Pour Assembler LE Collecteur
Placez le bac 3 à l’envers, alignez les orifices du châssis
En caoutchouc
Partie inférieure du châssis avant du bac 14 et serrez les
Pour Installer LE Levier DE Vidage DU BAC Avec LA Palette
Pour Assembler Composants DU Collecteur
Para Montar EL Contenedor
Para Instalar EL Brazo Completo CON
Paleta
Gire el lado derecho hacia arriba
Fije la contratuerca 3 al pasador de cada lado de la placa
Para Montar LOS Componentes DEL Contenedor AL Tractor
Poner el freno de estacionamiento
De apoyo
PER Montare IL Cesto DI Raccolta
Montare i due bulloni 5 a testa tonda 1/4- 20 x 1.25 e
Serrare con due dadi 1/4
Estremità del sacco sul tubo del telaio per il sacco in alto
Allineare i fori nel deflettore erba 29 con le protuberanze
PER Montare UNA LEVA/PALA Riempimento Sacco
PER Montare I Componenti DEL Cesto DI Raccolta
DE Grascontainer Monteren
HET Installeren VAN DE Opvangbak
VOL-HENDEL/SCHOEP
Zet de assemblage weer met de goede kant naar boven
Voor het bevestigen moet de motor van de tractor zijn
Hetmonteren VAN Componenten VAN DE
Grascontainer OP DE Trekker
Bevestig de vergrendelingsveren 1 in de bevestigingsgaten
Positioning of controls
Anordnung der Bedienungseinrichtungen
Emplacement des commandes
Comandi
Ubicación de los mandos De plaats van de bedieningsorganen
Mandos del acelerador y del estrangulador
Commande des gaz et starter
Gas-und kaltstarthebel
Comando gas/choke
Pédale de frein/D’embrayage
Clutch/Brake Pedal
Kupplungs-/Bremspedal
Pedal del embrague/Freno
Gear shift lever
Commande de la boîte de vitesses
Palanca de cambios
Schalthebel
Ein und Ausschalten des Mähaggregats
Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupe
Connection/disconnection of the cutting unit
Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte
Relevage et abaissement du carter de coupe
Quick lifting/lowering of the cutting unit
Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats
Elevación/descenso rápidos del equipo de corte
Clé de contact et de démarrage
Ignition Lock
Zündschloß
Cerradura de encendido
Frein de stationnement
Parking brake
Feststellbremse
Freno de estacionamiento
Tanken
Filling up
Reposición de combustible
Plein de carburant
Niveau d’huile
Oil level
Ölstand
Nivel de aceite
Driving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden
Hinweis
Remarque
Nota
Conduite
Driving
Betrieb
Conducción
Sécurité Marche Arrière ROS
Reverse Operation System ROS
Rückwärtsgangsystem ROS
Sistema de Funcionamiento Atrás ROS
Cutting tips
Sistema per operazioni in retromarcia ROS
Systeem Voor Achteruit ROS
Ratschläge zum Rasenmähen
Consigli per il taglio dell’erba
Conseils pour la tonte
Consejos para el corte
Maaitips
Pericolo
Warnung
Advertencia
Waarschuwing
Extinction du moteur
Switching off the engine
Abschalten des Motors
Apagar el motor
Advertencia
Capot moteur
Engine hood
Motorhaube
Cubierta del motor
Entretien
Maintenance
Wartung
Mantenimiento
Pour assurer lentretien du moteur
To service engine
Wartung des Motors
Mantenimiento del motor
Service Record
Wartungsnachweis
Schema Dentretien
Informe DE Servicio
Service Aantekeningen
Dati DI Servizio
Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS
Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS
Controllo DEL Sistema DI Presenza Operatore
Control Sistema Presencia Operador
Control Sistema DE Funcionamiento Atrás ROS
Controllo DEL Sistema PER Operazioni in RE- Tromarcia ROS
Blades
Messerbalken
Lames
Cuchillas
Lame
Messen
Pour vérifier le frein
To Check Brake
Überprüfen der Bremse
Controlar el Freno
Entfernen Des Mähers
PL Q
To Remove Mower
Pour Démonter La Faucheuse
PL QD
Sustituir la correa de transmisión cortacésped
To Replace Mower Drive Belt
Austauschen des Antriebsriemens des Mähers
Pour remplacer la courroie de transmission
Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba
De aandrijfriem van de maaiunit vervangen
Precision SIDE-TO-SIDE Adjustment
FRONT-TO-BACK Adjustment
Visual SIDE-TO-SIDE Adjustment
To Level Mower
Genaue justierung an beiden seiten
Ausnivellieren des Mähers
Visuelle Justierung AN Beiden Seiten
Gleich sind
Réglage Bilatéral DE Précision
Pour mettre la tondeuse à niveau
Réglage Visuel Bilatéral
Réglage D’AVANT EN Arrière
Ajuste DE Precisión DE Lado a Lado
Nivelar el cortacésped
Ajuste Visual DE Lado a Lado
Ajuste DE LA Parte Delantera a LA Trasera
Regolazione DI Precisione LATO-LATO
Livellamento del rasaerba
Regolazione Visiva LATO-LATO
Regolazione DAVANTI-DIETRO
PRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit
De maaiunit nivelleren
Beide Kanten OP HET OOG Uitlijnen
Afstelling BOOR-EN Achterzijde
Adjustment
Transaxle Gear Shift Lever Neutral
Einstellung DES Schalthebels DES Differentialgetriebes
Page
Auswechsein des Treibriemens
Replacement of drive belt
Remplacement de la courroie dentraînement
Cambio de correa propulsora
Troubleshooting . Störungssuche
Recherche des pannes . Búsqueda de averías
Ricerca guasti . Het localiseren van fouten
Entretien et réparations
Service
Storage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación
Servicio
Rismessaggio . Stallen
Servizio
Page
Page
532 42 62-68 12.30.08 BAD
Related pages
Troubleshooting for Samsung Msys 830
Additional GXA Series Specifications for Gemini 36
Error messages appear when launching the FM radio for Samsung GT-I5500YKAVGR
Counter reset input timing diagram for Schneider Electric SR2MAN01
To brighten the scene when natural lighting is too dim for JVC GR-FX50
Installation Checklist for Mars Air Systems L-2254
Parts List for Porter-Cable PCB575BG
Error Code List for Acer 2600
Using the Deodorization Mode for Samsung NQ50H7235AS/EE
How do I access the camera settings on the
CAM4000
?
Top
Page
Image
Contents